THE REASONABLE in Russian translation

[ðə 'riːznəbl]
[ðə 'riːznəbl]
разумных
reasonable
sound
intelligent
smart
rational
sensible
sentient
reasonably
prudent
manageable
обоснованной
justified
sound
reasonable
substantiated
valid
evidence-based
informed
legitimate
well-founded
founded
разумные
reasonable
intelligent
sound
sensible
rational
smart
reasonably
sentient
prudent
wise
разумное
reasonable
intelligent
rational
sound
sensible
judicious
prudent
wise
reasonably
smart
разумная
reasonable
sound
sensible
intelligent
smart
prudent
judicious
sentient
wise
rational

Examples of using The reasonable in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
was the reasonable and objective examination of the particular case of each member of the group.
является разумное и объективное рассмотрение конкретного дела каждого отдельного члена такой группы.
the favorable equity capital structure, the reasonable, well-balanced borrowing policy
позитивная структура собственного капитала, разумная и сбалансированная политика заимствований
return rates, the reasonable and well-balanced borrowing policy as the key positive rating drivers for OJSC KuibyshevAzot.
позитивная структура собственного капитала, прибыльность и доходность деятельности компании, разумная и сбалансированная политика заимствований.
Reimbursement for treatment received outside of the staff member's duty station is limited to the reasonable and customary charges that would have been charged for those services at the duty station to which the staff member is assigned.
Размер возмещения расходов на обслуживание за пределами места службы сотрудника ограничивается обоснованными и обычными издержками, которые имели бы место в случае оказания таких услуг в том месте службы, в котором работает сотрудник.
further enhance cooperation with UNESCO with the shared objective to promote the protection and the reasonable, equitable and sustainable use of transboundary groundwaters, through the exchange of experience
далее укреплять сотрудничество с ЮНЕСКО, ориентируясь на общую цель содействия охране и разумному, справедливому и устойчивому использованию трансграничных подземных вод посредством обмена опытом
As to the reasonable and objective nature of the distinction made on the basis of age,
Касаясь обоснованного и объективного характера различия, проведенного по признаку возраста,
The reasonable and proportionate use of force was discussed in decision No. 3506-94,the limits of reasonableness and proportionality in their conduct towards those deprived of liberty in order to restrain them when strictly necessary.">
По вопросу о разумном и пропорциональном применении силы Конституционная палата в постановлении№ 350694 заключила,
in particular the relationship between the goal of preventing unsolicited commercial communications and the reasonable commercial use of advertisements
особенно взаимосвязь между задачей недопущения появления несанкционированных торговых сообщений и разумным коммерческим использованием рекламы
except in cases of violations of the law when in the reasonable and legitimate demand can be given to representatives of the administration of payment systems
кроме случаев нарушения закона, когда по обоснованному и законному требованию может быть предоставлена представителям администрации платежных систем
Legal liability is one of the key categories of legal science, the reasonable and appropriate use of which at the national
Кузьмин 8 Юридическая ответственность- фундаментальная категория правоведения, осмысленное и грамотное применение которой на внутригосу- дарственном
The reasonable and equitable use of transboundary waters is therefore a major challenge for peace
Поэтому рациональное и справедливое использование трансграничных вод является серьезной задачей для обеспечения мира
the consumer will act in accordance with the reasonable and clear instructions that the trader provided when the offer was made and/or at the latest upon delivery.
воспользоваться правом отказа, покупатель будет действовать с резонными и понятными инструкциями продавца, предоставленными в оферте и/ или самое позднее- в момент поставки.
a fact which explains the reasonable positive correlation observed between R&L fees
что объясняет достаточно позитивную взаимосвязь между авторскими и лицензионными выплатами
did not adopt the reasonable and necessary measures to prevent them.
вероятно будут совершены, но не приняли разумных и необходимых мер, чтобы предотвратить такие действия.
transparent discussions on these issues in order to satisfy the reasonable political, security
прозрачно обсуждать эти вопросы с целью удовлетворения разумных политических, экономических требований
outside the author's area of responsibility would only result in a liability of the author if the author is aware of their contents and has the reasonable technical means to prevent their access in case of illegal contents.
пределами зоны ответственности автора и приведет автора к ответственности лишь в том случае, если автор знал их содержание и не применил разумных технических средств для предотвращения к их доступу в случае их противозаконного содержания.
their Disposal have hampered the essential trade of recyclable materials and the reasonable and integrated use of recycling facilities.
их удалением препятствуют необходимой торговле материалами, пригодными для вторичной переработки, а также разумному и комплексному использованию предприятий, занимающихся вторичной переработкой.
It's the reasonable man doctrine.
Были разумные предположения.
The reasonable cost of assessing those damages.
Разумной стоимости оценки этого ущерба.
What, because I'm the reasonable one?
Что, потому что я разумный?
Results: 29012, Time: 0.0643

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian