Connect with researchers of the whole world that are investigating the same condition as you.
Связаться с другими исследователями по всему миру, которые исследуют то же заболевание, что и Вы.The deposit will be returned after finishing of rental period providing that the vehicle is returned in the same condition as rented.
Залог будет полностью возвращен после окончания срока аренды при условии что авто в том же состоянии как было перед арендой.So the room hasn't been serviced, so it should be in the same condition as when your sister checked out.
Номер не убирали, так что он должен быть в том же состоянии, как и при твоей сестре.my house is still in the same condition as I have left it. hands over the premises in the same condition as at that time they were taken over, except for general cleaning.
оставит помещение в том же состоянии, в котором оно было принято за исключением генеральной уборки.the legitimated child are in the same condition as a parent and a legitimate child.
узаконенный ребенок находятся в том же положении, что родитель и законнорожденный ребенок.The TU-VHO-registered Mi-24 helicopter does not appear to have been moved from its previous position and remains in the same condition as observed by the previous Group in September 2008.
Вертолет Ми- 24 с регистрационным номером TU- VHO, как представляется, не передвигался со своего предыдущего места нахождения и находится в том же состоянии, которое было отмечено предыдущей Группой в сентябре 2008 года.the legitimated child are in the same condition as a parent and a legitimate child.
узаконенный ребенок находятся в том же положении, что родитель и законно рожденный ребенок.This explanation only refers to those machines which are in the same condition as they were when brought into circulation,
Данная инструкция распространяется только на эту машину в том состоянии, в котором она введена в эксплуатацию, без учета впоследствииUntil the circumstances have been recorded by the representative of the transport company, the goods and packaging are to be left in all cases in the same condition as upon the discovery of the damage.
Пока обстоятельства не будут зафиксированы представителем транспортной компании, товары и упаковка в любом случае должны оставаться в том же состоянии, как при обнаружении ущерба.equipment taken from Kuwait during the occupation were in the same condition as when they were returned.
захваченные в Кувейте во время оккупации, были в таком же состоянии, что и в момент возвращения.was reconsigned in the same condition as when it arrived at the place from which it was reconsigned.
отправка оставалась под ответственностью перевозчика и была переотправлена в том неизменном состоянии, в каком она прибыла в место переотправки.was reconsigned in the same condition as when it arrived at the place from which it was reconsigned.
отправка оставалась под ответственностью перевозчика и была переотправлена в том неизменном состоянии, в каком она прибыла в место переотправки.Buyers-wholesalers offer the same conditions as buyers to farmers.
Покупатели- оптовики предоставляют фермерам те же условия, что и скупщики.Common in the same conditions as the usual Threelobe Beggarticks- along the rivers
Распространена в тех же условиях, что и обычная череда трехраздельная- вдоль рекForeigners benefiting of a form of protection can enjoy their rights in the same conditions as the Romanian citizens.
Иностранцы, пользующиеся той или иной формой защиты, могут пользоваться своими правами на тех же условиях, что и румынские граждане.By its end, the tenant must give the building and equipment in the same condition, as received.
По его окончании арендатор должен передать здание и оборудование в том же состоянии, что и принял.Detention in the same conditions as an adult or for a long period shall, in the specific case of children,
Содержание ребенка в таких же условиях, в каких содержатся взрослые, или его длительное содержание под стражей является,For NOVC vehicles: under the same conditions as in the Type I test.
Транспортные средства с БЗУ: при их испытании соблюдаются те же условия, которые предусмотрены для испытания типа I.Ekoplastik PPR pipes may be used for compressed air- the relevant standards state that they can be used under the same conditions as for water.
Трубы марки Ekoplastik PPR можно применять для привода сжатого воздуха- из норм следует, что для этой цели их можно применять при одинаковых условиях, как и в случае воды.
Results: 43,
Time: 0.0619