Examples of using
The section's
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
For some years now, the Timber Committee Yearbook has attempted to make the Section's publications more accessible and better known and now the website
Уже в течение нескольких лет в Ежегоднике Комитета по лесоматериалам предпринимаются попытки с целью расширения доступа к публикациям Секции и их популяризации, этим же целям служит теперь
He reported on the Section's collaboration with the National Human Rights Commission of Nigeria aimed at elaborating a national plan of action against discrimination,
Он проинформировал о сотрудничестве Отдела с Национальной комиссией по правам человека Нигерии в деле выработки национального плана действий по борьбе с дискриминацией,
The Section's staff resources comprise 24 Professional
В штат Секции входят 24 сотрудника категории специалистов
58 below) without compromising the Section's ability to carry out its duties.
без ущерба для способности Секции выполнять свои обязанности.
The Section's overall responsibility will be to manage the security
Секция будет нести общую ответственность за обеспечение безопасности
I am asking to publish my article"the title of the article" in the online academic journal- the"Music Journal of Northern Europe" in the section"the section's title.
Прошу опубликовать статью« название статьи» в электронном научном журнале« Музыкальный журнал Европейского Севера», в разделе« название раздела».
The proposed redeployments therefore would not affect the Section's ability to operate.
Таким образом, предлагаемые переводы не отразятся на способности Секции выполнять свою работу.
The Section's in-house resources were used to full capacity in both translation and interpretation.
Внутренние ресурсы Секции в плане письменного и устного перевода использовались в полном объеме.
In particular, the suppliers of condoms, the Section's main item by volume, received particular attention.
В частности, особое внимание было уделено поставщикам презервативов-- главного предмета снабжения Секции закупок по объему.
The work of the Section is labour intensive because it involves handling the Section's clients individually.
Работа Секции является трудоемкой, поскольку она ведется с клиентами Секции на индивидуальной основе.
The Section's work has included the provision of support to the Sierra Leone police Family Support Unit.
В рамках своей работы Секция оказывала поддержку группе поддержки семьи, созданной в полиции Сьерра-Леоне.
Paola Deda, Section Chief, presented the Section's work on wood energy with a presentation on"Economy
Паола Деда, руководитель Секции, рассказала о работе Секции по вопросам, касающимся энергии на базе древесины,
The Section's Operations and Support Units assisted 494 witnesses,
Группы Секции по операциям и поддержке помогли 494 свидетелям и сопровождающим их лицам
The Section's Operations and Support Units facilitated 727 witnesses(and accompanying support persons) travelling to The Hague to give evidence.
Группы Секции по операциям и поддержке помогли 727 свидетелям( и сопровождающим их лицам) прибыть в Гаагу для дачи показаний.
In order to strengthen the Section's capacity at Mission headquarters, it is proposed to establish 1 Rations Assistant(Field Service) post.
Для укрепления потенциала Секции в штабе Миссии предлагается учредить 1 должность помощника по пайкам категория полевой службы.
This will provide the minimum administrative assistance to handle the Section's response to the volume of information and potential evidence expected.
Это обеспечит минимальное административное содействие в реагировании Секции на ожидаемый объем информации и потенциальных доказательств.
The Section's facility in the"FF" building in Manhattan does not have capacity to store the records of the Tribunals and no expansion of the Section's storage areas at Headquarters is planned
Помещения Секции в здании FF на Манхэттене недостаточны для хранения документации Трибуналов, и никакого расширения складских помещений Секции в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций не запланировано,
The delegation of the United States suggested that to better promote the Section's work, all its Standards that are currently in force(and not those that are still working documents) should be placed on one web page together with a letter from the Section's Chair.
Делегация Соединенных Штатов предложила лучше пропагандировать работу Секции, а также разместить на вебстранице вместе с письмом Председателя Секции все ее ныне действующие стандарты но не те, которые по-прежнему находятся в состоянии рабочих документов.
In 2009, Russian authorities awarded the section's construction directly to NWCC for 1.63 billion Euros.
В 2009 году российские власти заказали строительство участка автотрассы непосредственно у компании" СЗКК" за 1, 63 млрд евро.
One national General Service staff member will act as the section's primary focal point for compiling budget-related data, and another will act as the Section's primary focal point for compiling operational data for projects in the planning and/or implementation phase.
Один национальный сотрудник категории общего обслуживания будет выполнять функции главного координатора Секции по вопросам сбора данных, касающихся бюджета, а второй-- будет главным координатором Секции по вопросам сбора оперативных данных для проектов, находящихся на этапе планирования и/ или реализации.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文