THE SUBSTANTIVE ISSUES in Russian translation

[ðə 'sʌbstəntiv 'iʃuːz]
[ðə 'sʌbstəntiv 'iʃuːz]
вопросам существа
substantive issues
matters of substance
substantive matters
questions of substance
issues of substance
substantial issues
substantial matters
points of substance
the substantive questions
основным вопросам
major issues
substantive issues
main issues
core issues
key issues
basic issues
substantive matters
substantive questions
basic questions
fundamental issues
существенным вопросам
substantive issues
substantive matters
substantial issues
significant issues
material issues
important issues
essential questions
significant matters
предметным проблемам
substantive issues
субстантивным вопросам
substantive issues
предметным вопросам
substantive matters
substantive issues
вопросы существа
substantive issues
substantive matters
matters of substance
substantive questions
issues of substance
substantial issues
questions of substance
вопросов существа
substantive issues
substantive matters
substantive questions
issues of substance
matters of substance
questions of substance
substantial issues
substantive topics
основные вопросы
main issues
key issues
major issues
core issues
substantive issues
main questions
basic issues
basic questions
principal subjects
key questions
вопросах существа
substantive issues
matters of substance
substantive matters
issues of substance
основных вопросов
предметные проблемы

Examples of using The substantive issues in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Iii To consider bilateral agreements concluded by the parties on the substantive issues and endorse such agreements
Iii ознакомление с заключенными сторонами двусторонними соглашениями по основным вопросам и одобрение этих соглашений,
We expressed our position on the substantive issues covered in the report during the general debate.
В ходе общих прений мы изложили нашу позицию по вопросам существа, затронутым в докладе.
The co-chairs of the preparatory segment will be invited to report to the Parties on the progress made in reaching consensus on the substantive issues on the agenda.
Сопредседателям подготовительного совещания будет предложено доложить Сторонам о прогрессе в области достижения консенсуса по существенным вопросам повестки дня.
the Chairperson invited the experts to summarize their main ideas and comments on the substantive issues discussed.
экспертам представить резюме своих основных идей и замечаний по рассмотренным предметным вопросам.
Delegations wishing to address only the substantive issues reflected in the Coordinators' reports would have the opportunity to do so after the general exchange of views.
Что делегации, желающие затронуть лишь вопросы существа, рассмотренные в докладах координаторов, смогут сделать это после общего обмена мнениями.
Further information relating to the substantive issues covered by each of the plans of action is contained in the respective sections of the present report.
Дополнительная информация по основным вопросам, охватываемым каждым из планов действий, содержится в соответствующих разделах настоящего доклада.
reiterated the need for an early resumption of consultations on the substantive issues to be raised at the conference.
подтвердил необходимость скорейшего возобновления консультаций по вопросам существа, которые следует поднять на конференции.
On the second day of the workshop, speakers discussed the substantive issues on competition, including the definition of the relevant market,
В ходе второго дня работы совещания ораторы обсуждали вопросы существа в сфере конкуренции,
Regarding the substantive issues, there had been general consensus on the importance of the topic,
Что касается вопросов существа, то был достигнут всеобщий консенсус относительно важности темы,
Under this agenda item the co-chairs of the preparatory segment will be invited to report to the Parties on the progress that has been made in reaching consensus on the substantive issues on the agenda.
В рамках этого пункта повестки дня сопредседателям подготовительного совещания будет предложено доложить о прогрессе в области достижения консенсуса по основным вопросам повестки дня.
more in-depth discussions on the substantive issues.
более глубокие дискуссии по вопросам существа.
Moreover, the substantive issues likely to be considered at the special session entailed subjects addressed by other Main Committees of the Assembly,
Кроме того, основные вопросы, которые, вероятно, будут рассматриваться на специальной сессии, сопряжены с темами, которыми занимаются другие главные комитеты Ассамблеи,
The Forum reviewed the substantive issues on the agenda(items 3-6) on the basis of background documents,
Участники Форума рассмотрели вопросы существа, включенные в повестку дня( пункты 3- 6),
In taking up the substantive issues before the Committee, speakers emphasized the central role of the United Nations in global affairs and of the Department of Public
Касаясь находящихся на рассмотрении Комитета вопросов существа, выступавшие подчеркивали центральную роль Организации Объединенных Наций в международных делах
He hoped that the Chairman would continue to try to bring about a consensus so that consultations on the substantive issues could begin at an early date.
Оратор надеется, что Председатель и дальше будет пытаться достичь консенсуса, с тем чтобы как можно раньше начать консультации по основным вопросам.
The Office will also provide advice on the substantive issues to be considered by that committee.
Отделение будет также предоставлять консультативную помощь по вопросам существа для рассмотрения указанным комитетом.
The Foreign Ministers discussed in greater detail the substantive issues related to an eventual framework for a solution to the question of East Timor.
Министры иностранных дел подробно обсудили основные вопросы, связанные с возможными условиями решения проблемы о Восточном Тиморе.
I hope that, at that time, we will be better equipped to deal with the substantive issues relating to the agenda items we have already approved.
Надеюсь, что к тому времени у нас будет больше возможностей рассмотреть вопросы существа, связанные с пунктами повестки дня, которые мы уже утвердили.
The Committee decides to focus its attention on the substantive issues identified in section I B above paras. 17- 33.
Комитет принимает решение сосредоточить свое внимание на вопросах существа, указанных в разделе I В выше пункты 17- 33.
Regarding the substantive issues to be addressed, the delegations highlighted the importance of looking at.
Что касается подлежащих рассмотрению вопросов существа, то делегации обратили особое внимание на важность изучения.
Results: 234, Time: 0.0957

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian