substantive issuesmatters of substancesubstantive mattersquestions of substanceissues of substancesubstantial issuessubstantial matterspoints of substancethe substantive questions
substantive issuessubstantive matterssubstantive questionsissues of substancematters of substancequestions of substancesubstantial issuessubstantive topics
Examples of using
The substantive issues
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Iii To consider bilateral agreements concluded by the parties on the substantive issues and endorse such agreements
Iii ознакомление с заключенными сторонами двусторонними соглашениями по основным вопросам и одобрение этих соглашений,
We expressed our position on the substantive issues covered in the report during the general debate.
В ходе общих прений мы изложили нашу позицию по вопросам существа, затронутым в докладе.
The co-chairs of the preparatory segment will be invited to report to the Parties on the progress made in reaching consensus on the substantive issues on the agenda.
Сопредседателям подготовительного совещания будет предложено доложить Сторонам о прогрессе в области достижения консенсуса по существенным вопросам повестки дня.
the Chairperson invited the experts to summarize their main ideas and comments on the substantive issues discussed.
экспертам представить резюме своих основных идей и замечаний по рассмотренным предметным вопросам.
Delegations wishing to address only the substantive issues reflected in the Coordinators' reports would have the opportunity to do so after the general exchange of views.
Что делегации, желающие затронуть лишь вопросы существа, рассмотренные в докладах координаторов, смогут сделать это после общего обмена мнениями.
Further information relating to the substantive issues covered by each of the plans of action is contained in the respective sections of the present report.
Дополнительная информация по основным вопросам, охватываемым каждым из планов действий, содержится в соответствующих разделах настоящего доклада.
reiterated the need for an early resumption of consultations on the substantive issues to be raised at the conference.
подтвердил необходимость скорейшего возобновления консультаций по вопросам существа, которые следует поднять на конференции.
On the second day of the workshop, speakers discussed the substantive issues on competition, including the definition of the relevant market,
В ходе второго дня работы совещания ораторы обсуждали вопросы существа в сфере конкуренции,
Regarding the substantive issues, there had been general consensus on the importance of the topic,
Что касается вопросов существа, то был достигнут всеобщий консенсус относительно важности темы,
Under this agenda item the co-chairs of the preparatory segment will be invited to report to the Parties on the progress that has been made in reaching consensus on the substantive issues on the agenda.
В рамках этого пункта повестки дня сопредседателям подготовительного совещания будет предложено доложить о прогрессе в области достижения консенсуса по основным вопросам повестки дня.
more in-depth discussions on the substantive issues.
более глубокие дискуссии по вопросам существа.
Moreover, the substantive issues likely to be considered at the special session entailed subjects addressed by other Main Committees of the Assembly,
Кроме того, основные вопросы, которые, вероятно, будут рассматриваться на специальной сессии, сопряжены с темами, которыми занимаются другие главные комитеты Ассамблеи,
The Forum reviewed the substantive issues on the agenda(items 3-6) on the basis of background documents,
Участники Форума рассмотрели вопросы существа, включенные в повестку дня( пункты 3- 6),
In taking up the substantive issues before the Committee, speakers emphasized the central role of the United Nations in global affairs and of the Department of Public
Касаясь находящихся на рассмотрении Комитета вопросов существа, выступавшие подчеркивали центральную роль Организации Объединенных Наций в международных делах
He hoped that the Chairman would continue to try to bring about a consensus so that consultations on the substantive issues could begin at an early date.
Оратор надеется, что Председатель и дальше будет пытаться достичь консенсуса, с тем чтобы как можно раньше начать консультации по основным вопросам.
The Office will also provide advice on the substantive issues to be considered by that committee.
Отделение будет также предоставлять консультативную помощь по вопросам существа для рассмотрения указанным комитетом.
The Foreign Ministers discussed in greater detail the substantive issues related to an eventual framework for a solution to the question of East Timor.
Министры иностранных дел подробно обсудили основные вопросы, связанные с возможными условиями решения проблемы о Восточном Тиморе.
I hope that, at that time, we will be better equipped to deal with the substantive issues relating to the agenda items we have already approved.
Надеюсь, что к тому времени у нас будет больше возможностей рассмотреть вопросы существа, связанные с пунктами повестки дня, которые мы уже утвердили.
The Committee decides to focus its attention on the substantive issues identified in section I B above paras. 17- 33.
Комитет принимает решение сосредоточить свое внимание на вопросах существа, указанных в разделе I В выше пункты 17- 33.
Regarding the substantive issues to be addressed, the delegations highlighted the importance of looking at.
Что касается подлежащих рассмотрению вопросов существа, то делегации обратили особое внимание на важность изучения.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文