rather advertise only the technical capabilities of their product.
рекламируют исключительно технические возможности продукта.
The obligation to provide protection is constrained by available resources and the technical capabilities of the State party concerned.
Обязанность обеспечить защиту ограничивается наличием имеющихся ресурсов и техническими возможностями соответствующего государства- участника.
Second, they focus on the achievement of the most reliable results of individual dose monitoring by developing the technical capabilities and competences of measurement laboratories.
Второе, достижение максимально достоверных результатов индивидуального дозиметрического контроля путем развития технических возможностей и компетентности измерительных лабораторий.
the refined taste of the customer and the technical capabilities of the executor.
утонченный вкус заказчика и технические возможности исполнителя.
even now the technical capabilities of the Circus remain amazing.
инженеров под руководством Я. Белопольского, он и сегодня поражает своими техническими возможностями.
their conduct will depend on the technical capabilities on the site," the speaker said.
поэтому их проведение будет зависеть от технических возможностей на местах»,- отметил спикер.
which limited the technical capabilities of the crew, everything was ready-to-go.
которые ограничили технические возможности съемочной группы, все было готово для старта.
In addition to the above, we use standard log-books of web-server to count the number of visitors and assess the technical capabilities of our site.
В дополнение к вышесказанному нами используются стандартные журналы учета веб- сервера для подсчета количества посетителей и оценки технических возможностей нашего сайта.
of NTEAZ- Electric in order to assess the production capacities of the enterprise and to define the technical capabilities of NTEAZ-Electric.
оценить производственные мощности предприятия и определить технические возможности« НТЭАЗ- Электрик».
In addition, we use the standard registers web server to count the number of visitors and assess the technical capabilities of our Site.
Кроме того, мы используем стандартные журналы учета веб- сервера для подсчета количества посетителей и оценки технических возможностей нашего Сайта.
Ural Metallurgical Plant has the technical capabilities to manufacture group I-V forgings made from carbonaceous,
Уральский металлургический завод имеет технологические возможности по изготовлению поковок I- V группы из углеродистых,
WHO has strengthened its normative functions and the technical capabilities of WHO regional and country teams.
ВОЗ приняла меры к укреплению своих нормативных функций и технических потенциалов ее региональных и страновых групп.
To make a photocopy of the document, using the technical capabilities of the information holder
Снятие ксерокопии документа с использованием технических возможностей владельца информации
different activities are continuously conducted which strengthen the technical capabilities of these institutions.
постоянной основе проводятся различные мероприятия, направленные на расширение технических возможностей этих учреждений.
Bangladesh welcomed the Department's efforts to enhance the technical capabilities of the information centres.
Делегация Бангладеш также с удовлетворением отмечает усилия ДОИ по укреплению технического потенциала информационных центров.
functions based on the technical capabilities of the newest development version of HoloLens which has been available on the market for just a month.
задачи на базе технических возможностей девелоперской версии HoloLens, которые стали доступны в версии Development Edition только месяц назад.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文