Examples of using
The territory where
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
to expand the area of research, as the territory wherethe geoglyphs are read from a satellite card is large enough
так как территория, где геоглифы читаются со спутниковых карт, достаточно большая и включает три города- Наску,
The principle of non-discrimination, on the other hand, is mainly designed to ensure that the environment is given at least the same protection when pollution has effects beyond the frontier as when it occurs within the territory where it originates, all other things being equal.
Принцип недискриминации, с другой стороны, в основном предназначен для обеспечения, если последствия загрязнения распространились за границу, при прочих равных условиях принятия, по крайней мере, таких же мер защиты окружающей среды, как и в пределах территории, где находится его источник.
causing mosquitoes to quickly leave the territory wherethe checker is used(during long exposures insects die).
заставляя комаров быстро покидать территорию, где применена шашка( при длительной экспозиции насекомые гибнут).
when leading European countries started dividing Africa into their colonies, the territory where this tribe lived,
ведущие европейские страны стали делить Африку на свои колонии, территория, где проживал этот народ,
administrative measures and creating a so-called security belt around the country and the territory wherethe drugs are being produced.
административных мер и создания так называемого<< пояса безопасности>> вокруг территорий, где производятся наркотики.
which occurred in the territory where Government forces had stated that they could not guarantee the convoy's safety,
которое произошло на территории, где силы правительства, по их заявлениям, не могли гарантировать безопасность конвоя, по состоянию на
Moreover, the Government Accountability Office would review how the Department of the Interior administers the Territory where there are conflicting issues on the right to matai titles
Кроме того, Управление общей бухгалтерской отчетности изучит вопрос о том, каким образом министерство внутренних дел осуществляет управление территорией, в которой существует целый ряд спорных проблем,
The head of the business unit owning the territory wherethe contractor operates should designate the contractor's location
Руководитель структурного подразделения, на территории которого проводит работы подрядная организация, определяет место расположения
administrative character in force on the territory wherethe transport operation is carried out,
административного характера, действующих на территории, по которой осуществляется перевозка, в частности законов
the discussion is on such important issues as the national composition of the peacekeepers, the territory where they will be deployed
дискуссия идет по таким немаловажным вопросам, как национальный состав миротворцев, территория, на которой они будут размещены
administrative character in force on the territory wherethe transport operation is carried out,
административного характера, действующих на территории, по которой осуществляется перевозка, в частности,
The territory wherethe present city of Saint-Jérôme now stands was granted in 1752 by the marquis de la Jonquière,the seignory of Mille-Iles.">
Территория, на которой расположен нынешний город Сен- Жером, была предоставлена в 1752 году маркизу Де- ла- Жонкьеру,
He jumps into a helicopter to move around the territory wherethe Israeli soldiers, while chasing Palestinian leaders, continue to kill women, children, teenagers and youth in the
Он садится на вертолет, чтобы облететь земли, где израильские солдаты в поисках палестинских лидеров непрерывно убивают при помощи новейших технических средств женщин,
As has been universally recognized, the territorial sovereignty of a country requires that other States must accept the law of the territory where property is situated as to the legitimate ownership of that property.
Как повсеместно признается, территориальный суверенитет той или иной страны требует, чтобы другие государства признавали закон той территории, где находится собственность, в вопросах регулирования законного владения этой собственностью.
The rights to social care of a person in need of social allowance are decided upon by the Centre of Social Care covering the territory wherethe applicant for social allowance lives.
Решение о правах на социальное обеспечение любого лица, нуждающегося в социальной помощи, принимается центром социального обеспечения, компетенция которого распространяется на территорию, где проживает лицо, ходатайствующее о социальной помощи.
religious affiliations and to seize the territory where these people have lived.
его этнического происхождения и религиозных верований и захватить территорию, на которой он живет.
broadcast TV and radio programs on the territory where elections are to be held.
30 настоящего Кодекса и осуществляющих телевизионное вещание и радиовещание натерритории, на которой проводятся выборы.
operating in the territory wherethe premises for religious activities are located,
действующего на территории, где находится помещение для проведения религиозных мероприятий,
told the story of the collective of the city and the territory where they inhabit, with the design of the text
рассказал историю о коллектив города и территории, где они населяют, с разработки текст
returned against their will to the territory where their life or freedom would be threatened because of their race,
возвращен против своего желания на территорию, где его жизнь или свобода будет подвергаться угрозе по причине его расы,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文