THE TIME FRAMES in Russian translation

[ðə taim freimz]
[ðə taim freimz]
сроки
dates
time
terms
timing
deadlines
periods
timelines
timetable
timeframe
duration
временные рамки
time frame
timeframe
timelines
time limits
timescale
time-bound
time framework
temporal scope
temporal framework
сроков
timing
dates
time
terms
deadlines
timelines
periods
timetable
duration
timeframes
сроках
dates
timing
terms
time frame
time
timeline
deadlines
timetable
periods
duration
сроками
terms
deadlines
timelines
time frames
timing
timetable
periods
dates
time
timescales
временных рамок
time frame
timeframe
timeline
time limits
of a time-frame
temporal scope
временными рамками
time frame
timescales
timeframe
timelines
с временных рамок

Examples of using The time frames in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In order for ICTR to comply with the time frames established in Council resolution 1503(2003),
Для соблюдения Трибуналом сроков, установленных в резолюции 1503( 2003) Совета,
Transactions proposed in the production environment of the ITL since November 2008 were completed in the time frames displayed in figure 4.
В период с ноября 2008 года операции, предложенные в условиях производственной среды МРЖО, были завершены в сроки, показанные на рис. 4.
Portugal adopts multi-year country-based programming strategies with its partners-- in line with the time frames of partner countries' poverty reduction strategy papers-- which are the sole guiding documents framing bilateral cooperation.
В соответствии с временными рамками стратегий сокращения масштабов нищеты стран- партнеров Португалия принимает совместные многолетние страновые программные стратегии, которые являются единственными руководящими документами, касающимися двустороннего сотрудничества.
Both should be guided by the time frames laid down by the Security Council and do everything possible
Оба трибунала должны руководствоваться установленными Советом Безопасности сроками и сделать все возможное,
The analysing group noted the commitment of Turkey to keep the States Parties informed of any changes to the time frames contained in its request.
Анализирующая группа отметила обязательство Турции информировать государства- участники о любых изменениях в сроках, содержащихся в ее запросе.
will need to agree on procedures and work elements to meet the time frames indicated previously.
Сторонам Протокола потребуется согласовать процедуры и элементы работы для соблюдения указанных ранее сроков.
those goals appear unreachable within the time frames set.
эти цели представляются недостижимыми в установленные сроки.
The group recommends that the Human Rights Council continue the process of review in accordance with the time frames and indicators for assessing implementation developed by the group.
Группа рекомендует Совету по правам человека продолжать процесс рассмотрения ситуации в Дарфуре в соответствии со сроками и показателями для оценки осуществления рекомендаций Группы.
The Secretariat shall provide this information only with the permission of the Flag State for each of the vessels and according to the time frames set out in paragraph 10.
Секретариат представляет эту информацию только с разрешения государства флага по каждому судну и в соответствии с временными рамками, установленными в пункте 10.
Protocol will need to agree on procedures and work elements to meet the time frames indicated previously.
Сторонам Протокола надо будет согласовать процедуры и элементы работы на предмет соблюдения вышеуказанных сроков.
transactions proposed in production were completed in the time frames displayed in figure 6.
предложенные в процессе производства, были завершены в сроки, указанные на рисунке 6.
bilateral and multilateral programmes to speed up the destruction of these mines, in keeping with the time frames set in the Ottawa Convention.
многосторонние программы с целью ускорить процесс уничтожения этих мин в соответствии со сроками, установленными Оттавской конвенцией.
I should like to encourage the other delegations to ensure that they truly respect the time frames that we established.
Я хотел бы призвать другие делегации обеспечить полное соблюдение установленных нами сроков.
indicated that the time frames would be agreed between the concerned Parties on a case-by case basis.
Польша и Словакия) указали, что сроки согласовываются между заинтересованными Сторонами на индивидуальной основе.
The final report on the Committee's activities shall be reviewed by the Board of Directors in accordance with the time frames for preparing the annual report of the Company.
Итоговый отчет о деятельности Комитета рассматривается Советом директоров в соответствии со сроками подготовки годового отчета Общества.
although they sometimes have difficulties complying with the time frames set by donors.
порой они испытывают трудности с соблюдением сроков, установленных донорами.
The Committee also reiterates the need for the implementation of the recommendations of the Board within the time frames specified by the Secretary-General.
При этом Комитет подтверждает необходимость осуществления рекомендаций Комиссии в указанные Генеральным секретарем сроки.
The Committee notes, however, that the issue of the responsibility for setting the time frames for implementation of recommendations still has not been settled.
Вместе с тем Комитет отмечает, что вопрос об ответственности за установление сроков выполнения рекомендаций попрежнему не урегулирован.
To report back to their members on the activity of the employers' association in the manner and within the time frames specified by the employers' association charter;
Отчитываться перед своими членами о деятельности объединения работодателей в порядке и в сроки, которые предусмотрены уставом объединения работодателей;
The level of precision is ascertained by reviewing the intended use of the data as well as the time frames in which users intend to make decisions based on the data.
Уровень точности определяется исходя из предполагаемой цели использования данных, а также сроков, в которые пользователи предполагают принять решения на основе этих данных.
Results: 155, Time: 0.0796

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian