Examples of using
The time frames
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
While reiterating the need for all recommendations of the Board to be implemented within the time frames set out by the Secretary-General, the Advisory Committee stresses that action to address deficiencies which are systemic in nature needs to be given the highest priority.
ومع إعادة تأكيد اللجنة الاستشارية ضرورة أن يتم تنفيذ جميع توصيات المجلس ضمن الأطر الزمنية التي حددها الأمين العام، فإنها تشدد على الحاجة إلى إيلاء الأولوية العليا لاتخاذ الإجراءات اللازمة لمعالجة أوجه القصور التي هي عامة في طابعها
The review of changes in the national registry shall follow the time frames and procedures for the annual review of the information to be submitted in accordance with section I. E of the annex to decision 15/CMP.1 established in part III of these guidelines.
تُتَّبع في استعراض التغييرات المدخلة على السجل الوطني الأُطر الزمنية والإجراءات المتبعة في الاستعراض السنوي للمعلومات الواجب تقديمها وفقاً للفرع الأول- هاء من مرفق المقرر 15/م أإ-1 والمحددة في الجزء الثالث من هذه المبادئ التوجيهية
The Advisory Committee continues to stress the value of the findings of the Board of Auditors and reiterates the need for the implementation of its recommendations within the time frames specified by the Secretary-General.
ولا تزال اللجنة الاستشارية تشدد على أهمية النتائج التي يخلص إليها مجلس مراجعي الحسابات، وتكرر التأكيد على ضرورة تنفيذ توصيات المجلس ضمن الإطار الزمني الذي يحدده الأمين العام
The Board recommended that the Audit and Inspection Department develop a detailed programme indicating the time frames and resources per project for all audit assignments that were expected to be carried out in 2002 and beyond.
وقد أوصى المجلس بأن تضع إدارة مراجعة الحسابات والتفتيش برنامجا تفصيليا يبيِّن الأطر الزمنية والموارد لكل مشروع فيما يتعلق بجميع مهام مراجعة الحسابات التي يُتوقع القيام بها في عام 2002 وما بعده
The Board noted that the time frames set out in UNFPA circular UNFPA/CM/04/12, dated 18 February 2004, in respect of appraisals for 2003 were not met.
ولاحظ المجلس أن الأُطر الزمنية التي جاءت في التعميم رقم UNFPA/CM/04/12 الصادر من الصندوق بتاريخ 18 شباط/فبراير 2004 والخاصة بتقييمات عام 2003 لم يمكن احترامها
The Advisory Committee continues to stress the value of the findings of the Board of Auditors and reiterates the need for the implementation of its recommendations within the time frames specified by the Secretary-General(para. 3).
لا تزال اللجنة الاستشارية تشدد على أهمية النتائج التي يخلص إليها مجلس مراجعي الحسابات، وتكرر التأكيد على ضرورة تنفيذ توصيات المجلس ضمن الإطار الزمني الذي يحدده الأمين العام(الفقرة 3
Self-designation also allowed for countries to assess the time frames they required for achieving compliance with the Agreement through necessary reforms, and formed a clear link between capacity constraints and the provision of technical assistance and capacity-building.
ويتيح التحديد الذاتي أيضاً للبلدان تقييم الأطر الزمنية اللازمة لامتثال أحكام الاتفاق عن طريق إدخال الإصلاحات اللازمة، وهو يشكل صلة واضحة بين القيود التي تحد من قدراتها وتقديم المساعدة التقنية في بناء هذه القدرات
In agriculture and non-agricultural market access negotiations, least developed countries have sought to clarify the time frames and procedures for achieving these goals and monitoring the implementation, including of rules of origin.
وفي المفاوضات المتعلقة بالزراعة وبوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، تسعى أقل البلدان نموا إلى توضيح الإطار الزمني والإجراءات لتحقيق هذه الأهداف ورصد التنفيذ، بما في ذلك قواعد المنشأ
The Tribunal will require sufficient resources and the continued cooperation, assistance and support of Member States to enable it to fulfil its mandate within the time frames stipulated by the Security Council in resolution 1503(2003).
على أن المحكمة سوف تكون بحاجة إلى الموارد الكافية وإلى مواصلة التعاون وتلقي المساعدة والدعم من جانب الدول الأعضاء لتمكينها من النهوض بولايتها ضمن الأطر الزمنية التي حددها مجلس الأمن في قراره 1503(2003
The Advisory Committee continues to stress the value of the findings of the Board of Auditors and reiterates the need for the implementation of the Board ' s recommendations within the time frames specified by the Secretary-General.
وتواصل اللجنة الاستشارية التشديد على قيمة النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات، وتؤكد مجددا ضرورة تنفيذ توصياته ضمن الأطر الزمنية التي يحددها الأمين العام
The Advisory Committee continues to stress the value of the findings of the Board of Auditors and reiterates the need for the implementation of the Board ' s recommendations within the time frames specified by the Secretary-General.
وما زالت اللجنة الاستشارية تؤكد على قيمة نتائج مجلس مراجعي الحسابات وتعيد تأكيد ضرورة تنفيذ توصيات المجلس ضمن الأطر الزمنية التي يحددها الأمين العام
(b)[Analyse the technical and economic feasibility of options for[minimizing other impacts on the environment.][reducing reliance on hydrofluorocarbons(HFCs) in the periods in future years considering the time frames specified in paragraph 1(a)
تحليلاً للجدوى التقنية والاقتصادية للخيارات بشأن[التقليل إلى الحد الأدنى من التأثيرات الأخرى على البيئة][تقليل الاعتماد على مركبات الكربون الهيدروفلورية في السنوات المقبلة مع مراعاة الأطر الزمنية المحددة في الفقرة 1(أ)
The Advisory Committee continues to stress the value of the findings of the Board of Auditors and reiterates the need for the implementation of the Board ' s recommendations within the time frames specified by the Secretary-General(para. 3).
وما زالت اللجنة الاستشارية تؤكد على قيمة نتائج مجلس مراجعي الحسابات وتعيد تأكيد ضرورة تنفيذ توصيات المجلس ضمن الأطر الزمنية التي يحددها الأمين العام(الفقرة 3
The Advisory Committee continues to stress the value of the findings of the Board of Auditors and reiterates the need for the implementation of its recommendations within the time frames specified by the Secretary-General(para. 3).
لا تزال اللجنة الاستشارية تشدد على قيمة النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات وتكرر تأكيد ضرورة تنفيذ توصياته ضمن الأطر الزمنية التي حددها الأمين العام(الفقرة 3
The Committee also recommends that the State party ensure that all measures provided for in the Strategy for the Education of Roma in the Republic of Slovenia are implemented in practice and the time frames, resources, responsibilities and monitoring mechanisms are clearly set out.
كما توصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة أن تُنفَّذ، على صعيد الممارسة، جميعُ التدابير المنصوص عليها في الاستراتيجية المتعلقة بتعليم الروما في جمهورية سلوفينيا، وأن تُحدَّد الأطر الزمنية والموارد والمسؤوليات وآليات الرصد تحديداً واضحاً
Vanuatu authorities acknowledged that the time frames foreseen were relatively short.
وقد سلَّمت السلطات في فانواتو بأنَّ الأطر الزمنية المنصوص عليها قصيرة نسبيًا
Accordingly your requests or transactions may not be carried out within the time frames anticipated.
وبالتالي قد لا يتم تنفيذ طلباتك أو معاملاتك ضمن الأطر الزمنية المتوقعة
The contracts between UNOPS and donors specify the time frames within which projects should be completed.
تحدد العقود المبرمة بين المكتب والجهات المانحة الأطر الزمنية التي ينبغي أن تنجز فيها المشاريع
Depending on the coastal hazard, the time frames for forecasts of extreme events and impacts vary considerably.
وتبعاً للأخطار الساحلية، تختلف الأطر الزمنية للتنبؤات بالأحداث المناخية المتطرفة وبتأثيراتها اختلافاً كبيراً
In addition, the time frames given are incorrect and would not be in compliance with legal requirements.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأطر الزمنية المشار إليها غير صحيحة وغير متماشية مع المتطلبات القانونية
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文