Examples of using
The type-approval
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
An example of the type-approval mark for a separate technical unit is given in Appendix 3 to this annex.
Пример знака официального утверждения типа отдельного технического узла приведен в добавлении 3 к настоящему приложению.
This annex contains additional requirements for the type-approval of replacement pollution control devices as separate technical units.
В настоящем приложении содержатся дополнительные требования к официальному утверждению типа сменных устройств ограничения загрязнения в качестве отдельных технических узлов.
Annexed to this communication is a list of documents in the type-approval file deposited at the administrative services having delivered the type-approval
К настоящему сообщению прилагается перечень документов, включенных в досье официального утверждения типа, которое было передано административным службам,
This paragraph shall apply to the type-approval of electronically controlled engines,
Положения настоящего пункта применяются к официальному утверждению типа двигателей с электронным управлением,
Concerning the Type-Approval of a bodywork as a separate technical unit with regard to Regulation No. 107.
Типа№, касающееся официального утверждения типа кузова в качестве отдельного технического компонента на основании Правил№ 107.
The systems to be used for correlation testing shall be subject to the approval by the type-approval authority.
Используемые системы корреляции результатов испытания подлежат утверждению органом по официальному утверждению типа.
The type-approval number of the exhaust replacement silencing system(the 5th section indicating the number of the extension of the type-approval can be omitted);
Номер официального утверждения типа сменной системы глушителя выхлопа( 5- й разряд, указывающий номер распространения официального утверждения типа, можно опустить);
The revised service accumulation schedule shall be prepared by the manufacturer and agreed by the type-approval authority.
Изготовитель подготавливает пересмотренный график наработки, который подлежит одобрению органом по официальному утверждению типа.
infrastructure features in the type-approval process.
особенности инфраструктуры в процессе официального утверждения типа.
complete device including installation instructions; the position for the type-approval mark has to be indicated on the drawings.
идентификации укомплектованного устройства чертежи, включая инструкции по установке; на чертежах должно указываться место нанесения маркировки официального утверждения типа.
Concerning the type-approval of a vehicle with regard to the mounting of devices for indirect vision under Regulation No.46.
Добавление к свидетельству об официальном утверждении типа№…, касающееся официального утверждения транспортного средства в отношении установки устройств непрямого обзора на основании Правил№ 46.
Proposal for a Commission Directive amending Council Directive 70/156/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to the type-approval of motor vehicles
Предложение по директиве Комиссии, изменяющей директиву Совета 70/ 156/ ЕЕС о согласовании законодательства государств- членов, касающегося официального утверждения типов механических транспортных средств
The manufacturer shall submit to the technical service responsible for the type-approval tests an engine
Изготовитель направляет технической службе, ответственной за проведение испытаний на официальное утверждение типа, двигатель или, в соответствующих случаях,
This application shall be accompanied by a copy of the type-approval certificate for the engine system
The manufacturer shall submit to the technical service responsible for the type-approval tests an engine representative of the type to be approved.
Изготовитель предоставляет технической службе, ответственной за проведение испытаний на официальное утверждение типа, двигатель, представляющий тип двигателя, подлежащий официальному утверждению..
The need to amend the type-approval documents shall be assessed by the manufacturer and the result reported to the Approval Authority.
Изготовитель оценивает необходимость внесения изменений в документацию об официальном утверждении типа и доводит результаты оценки до сведения органа по официальному утверждению..
In agreement with the type-approval authority, the regeneration adjustment factors may be applied either multiplicative(c)
По согласованию с органом по официальному утверждению типа, могут применяться мультипликативный с или аддитивный d корректировочный коэффициент регенерации,
The document provided in Annex 1 of this Regulation shall be attached to the type-approval documentation.
К документации, предусмотренной для официального утверждения по типу конструкции, прилагается документ, содержащийся в приложении 1 к настоящим Правилам.
The type-approval authority may require relevant test to verify the compliance of the silencing system type to the ASEP provisions.
Орган по официальному утверждению типа может потребовать проведения соответствующего испытания для проверки соответствия типа системы глушителя положениям, касающимся АСЕП.
It is appropriate with a view to ensuring the proper operation of the type-approval system to update the Annexes to Directive 2007/46/EC in order to adapt them to the development of scientific
В целях обеспечения должного функционирования системы утверждения типа целесообразно провести обновление приложений к Директиве 2007/ 46/ EC,
орган по официальному утверждению типаоргана по официальному утверждению типаорганом по официальному утверждению типаоргану по официальному утверждению типа
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文