THE UNCERTAIN in Russian translation

[ðə ʌn's3ːtn]
[ðə ʌn's3ːtn]
неопределенность
uncertainty
ambiguity
vagueness
indeterminacy
неопределенная
uncertain
unspecified
indefinite
undetermined
undefined
vague
unspecific
ambiguous
неясная
unclear
vague
uncertain
неопределенное
uncertain
indefinite
undefined
unspecified
vague
indeterminate
undetermined
indefinable
неопределенной
uncertain
indefinite
undefined
vague
unclear
undetermined
ambiguous
indeterminate
unspecified
imprecise
неопределенного
uncertain
indefinite
undefined
indeterminate
unspecified
undetermined
vague
unspecific
ambiguous
imprecise
неопределенности
uncertainty
ambiguity
vagueness
indeterminacy

Examples of using The uncertain in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Guyana affirms that targeted assistance for the most vulnerable in society as well as those most impacted by the uncertain economic situation will be maintained.
Гайана подтверждает, что будет продолжать оказание целенаправленной помощи наиболее уязвимым категориям населения, а также лицам, в наибольшей степени пострадавшим от экономической нестабильности.
is also facing tourist resistance, due to the uncertain political situation produced by the upcoming presidential elections.
также столкнулся с непростым положением в мировом туризме из-за неуверенной политической ситуации, связанной с президентскими выборами.
The uncertain budgetary situation made it difficult to attract
Бюджетная неопределенность затруднила привлечение и набор квалифицированного персонала;
Given the uncertain and fluid economic situation,
Учитывая неопределенность и нестабильность экономического положения,
Although the uncertain statistical significance of the data raises problems for cross-country comparisons,
Хотя неясная статистическая ценность полученных данных создает проблемы для межстрановых сопоставлений,
The uncertain global economic outlook is likely to continue to affect aid budgets,
Неопределенность глобальных экономических перспектив будет, по всей видимости, и дальше сказываться на объемах средств,
I shall start with the concern felt in all corners of the globe about the uncertain international security environment
Начну с того, что во всех уголках Земного шара ощущается озабоченность по поводу неопределенной обстановки в сфере международной безопасности
First: The uncertain, unsettled condition of this science of Cetology is in the very vestibule attested by the fact, that in some quarters it
Прежде всего. Неопределенность, неразработанность цетологии как науки уже в самом начале подтверждается тем фактом, что для некоторых по сей день остается спорным вопрос,
Mr. Tiong(Malaysia) said that the uncertain global financial
Г-н Тьонг( Малайзия) говорит, что ввиду неопределенности мировых финансовых
It is worth noting however that UNMIL emphasized that the proposed temporary redeployment of any of its troops to reinforce UNOCI should not occur before March 2006 due to the uncertain political and security situation in Liberia.
Однако здесь следует отметить, что МООНЛ подчеркнула, что предлагаемая временная передислокация любого из ее контингентов для усиления ОООНКИ может иметь место лишь после марта 2006 года в связи с неопределенной политической ситуацией и ситуацией в плане безопасности в Либерии.
as farmers tried to hedge against the uncertain political future of Afghanistan as a result of the planned withdrawal of international troops
пытавшихся защитить себя от неопределенности политического будущего Афганистана, обусловленной запланированным выводом международных войск
The uncertain economic outlook for Africa's traditional development partners
Неопределенные экономические перспективы в странах, которые традиционно являлись
and deplore, the uncertain current situation of the Conference on Disarmament in Geneva,
осудить нынешнюю неопределенную ситуацию на Конференции по разоружению в Женеве,
Despite the uncertain global economic
Несмотря на неопределенный глобальный экономический
the predictive character of SEA and the uncertain and indirect nature of many of the health effects of plans
прогнозный характер СЭО и неопределенный и косвенный характер многих из последствий планов
The Director-General of ILO, in his opening remarks, underlined that in the uncertain and troubled times since the first meeting of the High-level Panel, in July 2001, the importance
Генеральный директор МОТ в своем вступительном заявлении подчеркнул, что в нестабильный и неспокойный период после первого заседания Группы высокого уровня в июле 2001 года значимость
As noted above and predicted in my previous report, the uncertain regional situation
Как отмечается выше и как было предсказано в моем предыдущем докладе, неопределенная ситуация в регионе
delays in government funding for reconstruction of Serb houses; and the uncertain economic and social situation in areas of potential return.
задержки в предоставлении государственных средств на ремонт сербских домов; и неопределенность социально-экономической ситуации в районах потенциального возвращения.
proposed the replacement of operative paragraph 4 of the draft resolution by the following:“Hopes that the ongoing reform process should not be hampered by the uncertain financial situation
предлагает заменить текст пункта 4 постановляющей части проекта резолюции на нижеследующий:" надеется, что осуществлению процесса реформ не будут препят- ствовать неопределенное финансовое положение
action plans adopted by the State party to find a durable solution to the uncertain legal status of"displaced" persons(from the former Yugoslav republics)the Committee is concerned that many such persons are at risk of becoming stateless.">
принятые государством- участником с целью найти долговременное решение проблемы неопределенного правового статуса" перемещенных" лиц( из республик бывшей Югославии)
Results: 58, Time: 0.0944

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian