THEIR CONSTITUTION in Russian translation

[ðeər ˌkɒnsti'tjuːʃn]
[ðeər ˌkɒnsti'tjuːʃn]
их конституции
their constitution
их конституция
their constitution
их конституцию
their constitution
их уставом
their statutes
their constitution

Examples of using Their constitution in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
their aristocratic and virtuous ways,">the stable order of their political life, and their constitution, with its tripartite mixed government.
стабильный порядок их политической жизни, и их Конституцию, со своеобразным трехсторонним смешанным правительством.
some of them emphasizing that the prohibition of extradition of nationals was enshrined in their constitution.
некоторые из них подчеркнули, что запрет выдачи своих граждан закреплен в их конституциях.
some of them emphasizing that the prohibition of extradition of nationals was enshrined in their constitution.
некоторые из них подчеркнули, что запрет выдачи своих граждан закреплен в их конституциях.
Moreover, 8.2 million Cubans had freely decided to ratify their Constitution shortly after the small Proyecto Varela group, sponsored by the
Кроме того, 8, 2 миллиона кубинцев свободно приняли решение ратифицировать свою конституцию вскоре после того, как небольшая группа сторонников<<
In their Constitution they affirm respect for the rule of law;
В своей Конституции народ подтверждает уважение законности;
Citizens also participate directly in the conduct of public affairs when they choose or change their constitution or decide public issues through a referendum
Граждане также принимают непосредственное участие в ведении государственных дел, если они голосуют за изменение конституции своей страны или по другим государственным вопросам в рамках референдума
that States should establish penal sanctions for the punishment of offenders in conformity with their constitution;
также введение государствами уголовных санкций для наказания преступников в соответствии со своей конституцией;
when they choose or change their constitution or decide public issues through a referendum
они выбирают или изменяют свою конституцию либо решают государственные вопросы на основе референдумов
with regard to article 5, the States parties often referred to their Constitution and/or legislation
в связи со статьей 5 государства- участники часто ссылаются на свою конституцию и внутреннее законодательство,
their people who should have the right to determine their constitution without interference, in accordance with due constitutional processes
которые должны иметь право самостоятельно разрабатывать свою конституцию без какого-либо постороннего вмешательства на основе соответствующих конституционных процессов
to call free elections, give themselves their Constitution and choose the form of government without having to undergo pressures from the other Countries is based on this principle.
позволило развивающимся странам объявить свободные выборы, принять собственную Конституцию и выбрать форму правления не испытывая давления со стороны других стран.
eternal molecules- far more numberless in space than the grains on the ocean shore- may differ in their constitution along the lines of their planes of existence,
вечные молекулы- гораздо более бесчисленные в Пространстве, нежели песчинки на берегах океана- могут разниться в своем строении по линиям их планов существования так же,
States should not invoke internal legislation, including their Constitution, to release themselves from their international obligations.
государства не должны ссылаться на положения внутреннего законодательства, включая их конституции, с тем чтобы освободить себя от необходимости выполнения международных обязательств.
still others reported that their constitution forbade all forms of discrimination.
третьи сообщили о том, что их конституции запрещают любые виды дискриминации.
which he took to mean their Constitution; the issues raised by such incomprehensible behaviour should be resolved at the domestic level.
означает их конституцию; вопросы, возникающие в связи с таким непонятным поведением, следует решать на национальном уровне.
the civil law countries, the protection of the independence of the judiciary was often set out in their constitution rather than laws.
принцип защиты независимости судебной системы зачастую закреплен в их конституции, а не законодательстве.
Most of those States mentioned that, in accordance with their Constitution, conventions"enjoy a hierarchy above laws","form an integral part of domestic law and prevail over any contrary provision of the law",their conclusion, ratification and publication according to the established procedures.">
Большинство этих государств отметило, что в соответствии с их конституцией конвенции" пользуются преимущественной силой по сравнению с законами"," составляют неотъемлемую часть внутреннего законодательстваих подписания, ратификации и опубликования в соответствии с установленными процедурами.">
In reference to the'national law' it should be noted that it was the intention of the drafters of the Convention that Contracting parties assume obligations under this Convention only to the extent consistent with their Constitution and the fundamental principles of their legal system, including, where appropriate, the principles of federalism.
Что касается<< национального законодательства>>, то следует отметить, что намерение составителей Конвенции заключалось в том, чтобы Договаривающиеся стороны приняли на себя обязательства в соответствии с настоящей конвенцией только в той степени, в какой это согласуется с их конституцией и основополагающими принципами их правовой системы, включая, когда это целесообразно, принципы федерализма.
some of those who pledge allegiance to uphold their constitution as the supreme law of their respective nations,
кто дает клятву соблюдать свою конституцию как высший закон своей соответствующей страны,
who alone can properly gauge and reflect in their constitution the wishes of the people,
только они сами могут надлежащим образом сформулировать и изложить в своей конституции чаяния народа,
Results: 50, Time: 0.0525

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian