THESE RAIDS in Russian translation

[ðiːz reidz]
[ðiːz reidz]
эти рейды
these raids
этих облав
these raids
эти набеги
these raids
этих рейдов
these raids
этих налетов

Examples of using These raids in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In these raids, police catch and detain sex workers themselves, not traffickers.
Во время этих рейдов, сотрудники правоохранительных органов отлавливают и задерживают самих секс работников, а не торговцев людьми.
These raids quickly escalated into the Swabian War,
Эти стычки быстро переросли в Швабскую войну,
As previously noted, these raids pose the threat of clashes between activists
Как мы уже отмечали, подобные рейды тоже чреваты столкновениями между борцами
However, this kind of extreme so far only attracted nonconformists or adolescents, because these raids no one is responsible for safety.
Однако подобного рода экстрим привлекает пока лишь неформалов или подростков, ведь в этих вылазках никто не отвечает за технику безопасности.
Saudi Arabia considers that these raids can only lead to further tension
Саудовская Аравия считает, что эти рейды способны привести лишь к усугублению напряженности
Reportedly, some of these raids, which are carried out with the aim of capturing armed guerrillas
Как сообщается, некоторые из этих облав, проводимых с целью поимки вооруженных боевиков
Tokyo, and the indiscriminate attacks by the Germans on Allied cities with V-weapons fall outside the definition of collateral damage as these raids were meant to
неразборчивые нападения немцами на Союзнических городах с V- оружием выходят за пределы определения сопутствующего ущерба, поскольку эти набеги предназначались, чтобы терроризировать
Commercial sex workers arrested during these raids, continue to be charged with the crime of illegal residency and employment in the country,
Занимающимся проституцией на коммерческой основе и арестованным во время этих рейдов, как правило, предъявляются обвинения скорее в незаконных проживании
Despite the fact that none of these raids have resulted in the prosecution of traffickers,
Хотя в результате этих рейдов никто из торговцев людьми не был привлечен к ответственности,
These raids, typically carried out in the dark
Этими рейдами, проводимыми, как правило,
Human rights activists and NGOs in general have frequently complained that these raids constitute serious abuses on the part of the police,
Правозащитники и представители НПО неоднократно заявляли о том, что эти облавы представляют собой подлинные акты злоупотреблений со стороны полиции,
According to some reports, these raids could signal the start of an insurgency campaign by forces opposed to the current Government in Kigali,
Согласно некоторым докладам, эти вторжения могут означать начало мятежных выступлений сил, находящихся в оппозиции нынешнему правительству в Кигали,
These raids have involved the killing of some 150 Palestinians;
В результате этих рейдов были убиты около 150 палестинцев, а меры по розыску
These raids have also caused injury to civilians
В результате этих рейдов причиняются увечья гражданским лицам
Reportedly some of these raids, which are aimed at the capture of armed guerrillas
Как сообщается, некоторые из этих облав, проводимых с целью поимки вооруженных боевиков
detaining dozens of Palestinians during these raids as well as causing damage
заключая под стражу во время этих рейдов десятки палестинцев, а также причиняя ущерб
Floyd also took part in these raids.
Хамез также участвовал в этих столкновениях.
Timur personally led most of these raids to subdue the recalcitrant Georgian monarch.
Эмир Тамерлан, чтобы подчинить непокорного грузинского монарха лично руководил большинством этих набегов.
And the level of difficulty of these raids will depend on the number of players in this raid.
А уровень сложности этих рейдов будет зависеть от количества игроков в этом самом рейде.
In the course of these raids, carried out by tanks
В ходе этих рейдов, проводившихся с участием танков
Results: 294, Time: 0.0498

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian