THIS AWARD in Russian translation

[ðis ə'wɔːd]
[ðis ə'wɔːd]
эта награда
this award
this reward
this honour
this accolade
эта премия
this award
this prize
this premium
this bonus
этот приз
this prize
this award
that trophy
этого награждения
эту награду
this award
this bounty
this reward
this prize
this accolade
this honor
this medal
эту премию
this award
this prize
this bonus
этой награды
this award
this reward
this prize
this honor
этой премии
this award
this prize
этой наградой
this award
это звание
this title
this rank
this name
this award
эта компенсация

Examples of using This award in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Last year, Anticoruptie. md was among the three finalists for this award.
В прошлом году Anticoruptie. md также оказался в числе трех финалистов, номинированных на эту премию.
Vera Kobalia is the only Georgian politician who won this award.
Жмуда до сих пор является единственным поляком удостоившимся этой награды.
This award is both well deserved and timely.
Эта награда является действительно заслуженной и своевременной.
This award is dedicated to the lights of my life.
Я посвящаю эту награду тем, кто освещает мою жизнь.
In Ukraine, this award has seven sites.
В Украине этой наградой обладает семь объектов.
No other United Nations periodical has won this award.
Ни одно другое периодическое издание Организации Объединенных Наций не было удостоено этой премии.
Statistics Canada was the first public institution to receive this award;
Статистическое управление Канады стало первым государственным учреждением, получившим эту премию;
This award has been awarded for decades.
Эта награда присуждается десятки лет.
I accept this award on behalf of Bluestone 42!
Я посвящаю эту награду Песчанику 42!
Mölders was the first of 27 German servicemen to receive this award.
Грасс стал первым за 27 лет немецким писателем, получившим эту премию.
He was the first athlete to receive this award.
Он был первым чернокожим спортсменом, который был удостоен этой премии.
This award shouldn't be half yours.
Эта награда не должна быть твоей наполовину.
He previously received this award in 2008 and 2013.
Ранее он получал эту награду в 2008 и 2013 году.
He is the only US citizen to receive this award.
Он стал первым американским писателем, удостоенным этой премии.
This award means so much to me.
Эта награда означает много для меня.
This award on his behalf.
Эту награду от его имени.
This award has changed you, Mitchell.
Эта награда изменила тебя, Митчелл.
I am delighted to receive this award.
Я очень рад получить эту награду.
In 2016, this award went to Bechtel.
В 2016 году эта награда досталась Bechtel.
I always wanted to win this award.
Я всегда хотела получить эту награду.
Results: 356, Time: 0.0674

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian