THIS DARK in Russian translation

[ðis dɑːk]
[ðis dɑːk]
этот темный
this dark
этой темной
this dark
этого мрачного
this dark
this gloomy
этом темном
this dark
этого темного
this dark
этот мрачный
this dark
this gloomy
эту мрачную
this dark
this gloomy

Examples of using This dark in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This dark haired beauty has Filipino roots.
Это смуглая черноволосая красавица, имеющая филиппинские корни.
And there's always this dark, thick rain.
И всегда идет такой темный, густой дождь.
Is it always this dark and noisy here?
Здесь всегда так темно и шумно?
Cursed be those who cast me into this dark hell.
Да будет преследован тот, кто отправил меня в эту темноту.
Any idea what this dark power is?
Есть идеи, какая именно темная сила?
However, the saturation of the color of this dark part of their body depends primarily on the time elapsed since the last feeding.
Однако насыщенность цвета этой темной части их тельца зависит в первую очередь от времени, прошедшего с момента последнего кормления.
Here, now, in this dark hall, amongst the cheering crowd, I felt these ten years going past me,
Здесь, сейчас- в этой темной зале, среди возбужденной толпы- я увидел перед собой все прошедшие тринадцать лет,
We are thankful for the show of solidarity in acknowledging the legacy of this dark period of history.
Мы благодарны им за продемонстрированную ими солидарность в вопросе признания тяжкого наследия этого мрачного периода истории.
I work a lot on trying to come up with alternatives which don't have this dark universe.
Я много воздействую на попытку придумать альтернативы, у которых нет этой темной вселенной.
We are thankful for the show of solidarity in acknowledging the legacy of this dark period of history.
Мы благодарны за проявление солидарности в знак признания наследия этого мрачного периода истории.
The portal home is somewhere in this dark world, you just have to live long enough to find it
Портал домой где-то в этом темном мире, вы просто должны жить достаточно долго, чтобы найти его,
I looked for you in this dark crowd.
я искала тебя в этой темной толпе.
We are thankful for the show of solidarity in acknowledging the legacy of this dark period of history.
Мы признательны им за проявленную солидарность в признании наследия этого мрачного периода истории.
This dark character hides very well at night so we're going to give him something more color for Steve to see from afar.
Этот темный персонаж скрывает очень хорошо в ночное время, поэтому мы дадим немного больше цвета, чтобы увидеть его издалека Стива.
not in this dark and burdened world!
не в этой суматохе, не в этом темном и тягостном мире!
to calculate possibilities to jump out of this dark and dirty fetid hole into the living world.
высчитать возможности вылезти из этой темной и грязной зловонной дыры на свет Божий.
Instead of brewing a pot of this dark elixir each morning,
Вместо заваривать бак этого темного элексира каждое утро,
Ominous as it looks now, this dark hour will pass,
Зловещий, как она выглядит сейчас, Этот темный час пройдет,
will a solution ever be found to this dark, impenetrable mystery.
вряд ли когда-нибудь будет найдена разгадка для этой темной и непроницаемой тайны.
In the nearest future confidants of this dark king will leave him- some by leaving this mortal world as well and some by hiding in forgotten corners of their pathetic planet.
В самое ближайшее время приближенные этого темного короля покинут его- кто покидая мир смертных, а кто прячась по безвестным уголкам их жалкой планетки.
Results: 97, Time: 0.0588

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian