THIS PRESENTS in Russian translation

[ðis 'preznts]
[ðis 'preznts]
это представляет
this represents
this presents
this poses
this constitutes
это ставит
this puts
this raises
this poses
this calls
this places
this presents
it makes
this leaves
this sets
this gives
это приведет
this will lead
this will result
this would result
it would lead
this will
it will cause
this will bring
this would
this will entail
this would bring
это порождает
this raises
this creates
this poses
this generates
this gives rise
this causes
it gives
that has led
this presents
таком презенте

Examples of using This presents in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This presents certain risks relating to currency conversions if an investor's financial activities are denominated principally in a currency or currency unit(the‘‘Investor's Currency'') other than dollars.
Это представляет определенные риски относительно валютной конвертации, в случае если финансовая деятельность инвестора деноминирована главным образом в валюте или валютных единицах( см.« Валюта Инвесторов»), отличных от долларов.
This presents to developers new requirements,
Это предъявляет к застройщикам новые требования,
This presents an opportunity to reassess the national response to HIV and AIDS
В связи с этим представляется возможность оценить результаты национальных действий по борьбе с ВИЧ
This presents major risks as the accounting policies selected have major implications for data gathering processes,
Это сопряжено с серьезными рисками, поскольку выбор принципов учета оказывает существенное влияние на процессы сбора данных,
This presents new opportunities for development, alongside the need for re-evaluation of existing national
Это предлагает новые возможности для развития наряду с необходимостью переоценки существующих национальных
The Committee notes, however, that this presents new challenges to UNHCR in ensuring the availability of resources for financing these responsibilities without diverting those made available for refugee purposes.
Вместе с тем Комитет отмечает, что это представляет собой новые задачи для УВКБ в деле обеспечения наличия ресурсов для финансирования данных функций без отвлечения тех ресурсов, которые выделяются на нужды беженцев.
This presents a challenge to and an opportunity for the health and environment sectors,
Это ставит сложную задачу перед представителями секторов здравоохранения
This presents a potential problem of timing and responsibilities, since at stage
Это представляет собой потенциальную проблему с точки зрения своевременности этого шага
This presents researchers and policy makers with a dilemma:
Это ставит перед исследователями и лицами, разрабатывающими политику,
This presents a major military weakness as the city walls,
Это порождает серьезную уязвимость с военной точки зрения,
Mr. Hoang added,"As consumers continue to opt for their tablet over their PC, this presents advertisers with unique opportunities to capture attention,
Г-н Хоанг добавил:" Так как потребители продолжают делать выбор в пользу планшетов, а не ПК, то это представляет рекламодателям уникальные возможности для привлечения внимания потребителей
After this presents an external description of a plant,
После этого представлены внешнее описание растения,
He has rescued you from this present evil age 1:4.
Он избавил тебя от настоящего лукавого века 1: 4.
Mlle. Sarah, at this present time I am interested in a medicine cabinet.
Мадемуазель Сара, в данный момент меня интересует аптечка.
This present report is submitted in response to that request.
Настоящий доклад представляется в порядке отклика на эту просьбу.
This present Agreement is done in the English language.
Настоящее Соглашение составлено на русском языке.
This present is luxurious
Подобный презент имеет роскошный вид
This present state of affairs is certainly untenable
Нынешнее состояние дел является, вне сомнения,
This present report covers the period from July to October 2012.
Настоящий доклад охватывает период с июля по октябрь 2012 года.
At this present time there are 539 appeals waiting Sir Arthur Addison's attention.
В настоящее время 539 апелляций дожидаются решения сэра Артура Эддисона.
Results: 43, Time: 0.0797

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian