THIS QUESTION SHOULD in Russian translation

[ðis 'kwestʃən ʃʊd]
[ðis 'kwestʃən ʃʊd]
этот вопрос должен
matter should
this issue should
this question should
this issue must
this question must
this issue needs
this issue has to
matter must
topic should
matter had to
этот вопрос следует
this issue should
matter should
this question should
this item should
topic should
this should be the subject
this issue must
этот вопрос необходимо
matter should
this issue needs
this issue should
matter needed
this question should
this issue must
this matter must
this matter has to
этот вопрос надо
этот вопрос требует
this issue requires
matter required
this question requires
this issue needs
matter would need
this question should

Examples of using This question should in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Switzerland therefore proposed that the 2011 report of the Secretary-General on this question should be devoted to the issue of migration.
В связи с этим Швейцария предлагает посвятить доклад Генерального секретаря по данному вопросу, который должен быть представлен в 2011 году, теме миграции.
He also did not rule out that the proposal could be a private uncoordinated initiative, and this question should be discussed in Minsk from a position of the DPR citizens' safety priority.
Он также не исключил, что данное предложение может оказаться частной несогласованной инициативой, и подобный вопрос должен обсуждаться в Минске с позиции приоритета безопасности граждан ДНР.
We continue to believe that this question should be solved in accordance with the terms of reference of the Committee set up through the good offices of the then United Nations Secretary-General in 1981.
Мы попрежнему считаем, что этот вопрос должен решаться в соответствии с кругом ведения этого Комитета, созданного благодаря добрым услугам тогдашнего Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в 1981 году.
Lastly, the Sub-Commission requested the Special Rapporteur to submit specific recommendations on how this question should be addressed in future. See resolution 1996/30 of the Sub-Commission
Кроме того, Подкомиссия просила Специального докладчика представить конкретные рекомендации о том, каким образом этот вопрос следует рассматривать в будущем См. резолюцию 1996/ 30 Подкомиссии
The delegation of Slovakia agreed to withdraw its proposal regarding the modification of paragraph 3-1.3 suggesting that this question should be considered in the framework of the on-going revision of the European Code for Inland Waterways(CEVNI);
Ii делегация Словакии решила снять свое предложение относительно изменения пункта 3- 1. 3 на том основании, что этот вопрос должен быть рассмотрен в рамках нынешней работы по пересмотру Европейских правил судоходства по внутренним водным путям( ЕПСВВП);
This question should be seen in the context that the 2003 Conference of European Statisticians(CES)
Этот вопрос следует рассматривать в контексте того, что Конференция европейских статистиков( КЕС)
The Federal Republic of Yugoslavia considers that this question should be resolved through negotiations between the Governments of Croatia
Союзная Республика Югославия считает, что этот вопрос должен быть решен путем переговоров между правительством Хорватии
numerical point of view, for example 30 countries, but this question should be elaborated further by engaging ourselves in more detailed
в данном случае можно применить количественный подход, например, 30 стран, однако этот вопрос требует дальнейшей проработки путем проведения более обстоятельных
an explanatory memorandum setting forth the reasons why the Government of Rwanda considers that this question should be included in the agenda is attached to this request see annex.
к настоящей просьбе прилагается объяснительная записка, разъясняющая, почему правительство Руанды считает, что этот вопрос должен быть включен в повестку дня см. приложение.
ensure a coordinated approach and to consider the implementation of the Declaration of the 1980s as the Second Disarmament Decade, this question should be included in the agenda of the second special session of the General Assembly devoted to disarmament, envisaged for 1982.
также для рассмотрения хода осуществления Декларации о провозглашении 80- х годов вторым Десятилетием разоружения этот вопрос следует включить в повестку дня второй специальной сессии, посвященной разоружению, которая намечена на 1982 год.
Somehow, I did not know why I got these latex leggings because my photographer told me that I will wear a beautiful latex dress but this question should be cleared in the same moment.
Так или иначе я не знаю почему я получил эти латекс гамаши и поскольку моя Фотограф сообщил мне, что я изнашиваются красивый латекс платье, но этот вопрос должен быть сброшен в тот же момент.
given the conflicting approaches at the Conference, it made a proposal in the framework of the A-5 proposal that this question should only be discussed,
с учетом конфликтных подходов на Конференции он внес предложение в рамках пятерки послов, что этот вопрос следует сделать лишь предметом дискуссии,
predictable basis and that this question should be dealt with as a matter of urgency.
предсказуемой основе и что этот вопрос должен быть решен в срочном порядке.
Some delegates felt that GMO were not a certification issue others felt that this question should be discussed together with other aspects of quality
По мнению некоторых делегатов, ГИО не имеют отношения к сертификации, в то время как другие делегаты отметили, что этот вопрос следует обсудить вместе с другими аспектами качества, а затем вынести решение
unrecorded laying of mines. This question should be examined in the review process of the 1980 Convention on conventional weapons.
нерегистрируемой установкой мин. Этот вопрос должен быть изучен в рамках процесса рассмотрения действия Конвенции 1980 года о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия.
Fifth, the agreement on this question should encompass commitments by the nuclear-weapon States to achieve nuclear disarmament
В-пятых, соглашение по этому вопросу должно охватывать обязательства государств, обладающих ядерным оружием,
We are convinced that this question should be resolved exclusively from the point of view of the goals set forth in the Basic Agreement signed at Erdut and confidence-building among the population of the region.
Мы убеждены, что при решении этого вопроса следует руководствоваться исключительно целями, изложенными в Основном соглашении, подписанном в Эрдуте, и интересами укрепления доверия среди населения района.
This question should be answered by the AMC( Antimonopoly Committee)
На этот вопрос должен дать ответ АМКУ( антимонопольный комитет),
believes that any tribunal will have to address this question should Khmer Rouge officials be charged with genocide against the Khmer national group.
судебному органу придется рассмотреть этот вопрос, если должностным лицам" красных кхмеров" будет предъявлено обвинение в геноциде, направленном против кхмерской национальной группы.
information exchange on this question should be made under United Nations auspices within existing structures.
обмена информацией по данному вопросу должны осуществляться под эгидой Организации Объединенных Наций в рамках существующих ее структур.
Results: 59, Time: 0.0688

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian