THIS VIOLENCE in Russian translation

[ðis 'vaiələns]
[ðis 'vaiələns]
это насилие
this violence
it's assault
it's violent
этому насилию
to this violence

Examples of using This violence in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Too many lives have been lost in this violence- 13,000 since President De Klerk came to power.
Слишком много людей погибли в результате этого насилия: 13 000 человек после прихода к власти Президента де Клерка.
This violence, if not averted urgently,
Это насилие, если его срочно не предупредить, серьезно отбросит назад
An end must be put to this violence so as not to prejudice the peace process on the eve of the campaign for the March 1994 elections.
Необходимо положить конец этому насилию, с тем чтобы это не препятствовало мирному процессу в преддверии кампании по проведению выборов в марте 1994 года.
Mr. Askarov's case stems from this violence, and lingering concerns about his treatment underscore the grievances of vulnerable ethnic minorities in Kyrgyzstan.
Дело г-на Аскарова проистекает из этого насилия, и сохраняющиеся опасения по поводу обращения с ним подчеркивают трудности, с которыми сталкиваются уязвимые этнические меньшинства в Кыргызстане.
This violence necessitates self-defence actions, including military operations,
Это насилие диктует необходимость принятия мер самообороны,
how do you expect him to win the election if he hides like a scared rabbit behind all this violence?
по-вашему, ему выигрывать эти выборы, если он будет прятаться, как испуганный кролик, от всего этого насилия?
Many times this intolerance, this violence, is propagated by the few to misguide the many
Нередко эта нетерпимость, это насилие подстегиваются горсткой людей,
therefore encourage the introduction of new laws to stop this violence.
тем самым стимулировать принятие новых законов в целях прекращения этого насилия.
In the first half of this year this violence resulted in over 1,000 deaths, a large number
В первой половине этого года это насилие привело к смерти более тысячи человек,
This violence and use of heavy weaponry is in direct contravention of the Minsk agreements,
Это насилие и использование тяжелого оружия является прямым нарушением Минских соглашений,
This violence deprives women(and girls)
Это насилие лишает женщин(
This violence was dictated by the obsession with power on the part of those who lost the elections- power at all costs, absolute power.
Это насилие было продиктовано безумным стремлением к власти тех, кто проиграл выборы, к власти во что бы то ни стало, абсолютной власти.
The Villeda Morales government sought to quell this violence with moderate reforms,
Правительство Вильеды Моралеса стремилось подавить это насилие умеренными реформами,
This violence and insecurity also led to the tragic downing of Malaysia Airlines passenger flight MH17 on 17 July 2014.
Это насилие и отсутствие безопасности также привели к трагическому крушению сбитого 17 июля 2014 года самолета« Малазийских авиалиний», совершавшего пассажирский рейс MH17.
This violence has led to the tragic loss of hundreds of lives
Это насилие привело к трагической гибели сотен людей
this Satan,">to stop this violence.
прекратить это насилие».
together they could stop this violence.
вместе они могли бы остановить это насилие.
It is hard to see any coherence in this violence except a cynical exploitation of a vulnerable community by individuals pursuing their own political
Трудно выявить какую-либо идею в этом насилии, кроме циничной эксплуатации уязвимых групп населения отдельными лицами,
It is further concerned that this violence, the extent of which is unknown,
Он также обеспокоен тем, что это насилие, масштабы которого неизвестны,
This violence threatens progress toward finding a peaceful resolution to the conflict and calls into question Russia's
Это насилие ставит под угрозу прогресс на пути достижения мирного урегулирования конфликта
Results: 144, Time: 0.05

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian