THOSE CONTAINED in Russian translation

[ðəʊz kən'teind]
[ðəʊz kən'teind]
те которые содержатся
тех которые содержатся
теми которые содержатся
тем которые содержатся

Examples of using Those contained in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
F The projections in this section differ in some respects from those contained in the Tribunal's request for ad litem judges A/56/265 and Corr.1.
F Оценочные данные в данном разделе отличаются по ряду аспектов от тех, которые приводились в просьбе Трибунала о судьях ad litem А/ 56/ 265.
including those contained in the Millennium Declaration: summary of the
including those contained in the Millennium Declaration:
suggestions on the part of OHCHR other than those contained in public reports
соображений со стороны УВКПЧ, кроме тех, которые приводятся в открытых докладах
suggestions on the part of OHCHR other than those contained in public reports
соображений со стороны УВКПЧ, кроме тех, которые приводятся в открытых докладах
it might be necessary for a mission to have stricter rules than those contained in the 2003 bulletin.
возможно, придется вводить более строгие нормы, чем те, которые сформулированы в бюллетене 2003 года.
not contain any opinions, views or suggestions on the part of OHCHR other than those contained in public reports
соображений со стороны Управления Верховного комиссара по правам человека( УВКПЧ), кроме тех, которые приводятся в открытых докладах
strategic assumptions were employed, including those contained in the medium-term plan.
также более общих стратегических целей, включая те из них, которые содержатся в среднесрочном плане.
it was difficult to imagine any other logical propositions than those contained in articles 1 and 3.
трудно предположить возможность следования какой-либо иной логике, кроме той, которая присутствует в статьях 1- 3.
Mongolia informed the participants of its contacts with the nuclear-weapon States on the issue of broader security assurances other than those contained in the 2000 joint statement.
Монголия информировала участников о своей совместной работе с государствами, обладающими ядерным оружием, над предоставлением дополнительных гарантий пограничной безопасности, сверх тех, которые предусмотрены в совместном заявлении 2000 года.
objectives of the international conferences, particularly those contained in the ICPD Programme of Action.
в частности тех из них, которые содержатся в Программе действий Международной конференции по народонаселению и развитию.
Ensuring that the Standing Committee continues to be a forum for promoting best practices, like those contained in the IMAS;
Обеспечение того, чтобы Постоянный комитет продолжал служить форумом для распространения наилучшей практики, подобной той, которая закреплена в ИМАС;
Article 28 provides that if an international agreement ratified by the Saeima provides for regulations other than those contained in this Law, the regulations of the international agreement shall be applied.
В статье 28 указывается, что, если в каком-либо ратифицированном Сеймом международном соглашении предусмотрены иные нормы, чем те, которые изложены в настоящем Законе, применяются нормы, установленные международным соглашением.
The meeting made a number of recommendations to supplement those contained in the programme.
На этом совещании был выдвинут ряд рекомендаций в дополнение к тем, которые содержатся в программе.
This session of the General Assembly provides a unique opportunity to give substance to proposals such as those contained in the Joint Ministerial Declaration of 9 June.
Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи предоставляет уникальную возможность наделить реальным содержанием такие предложения, как те, что содержатся в Совместной декларации министров от 9 июня.
in meeting development goals, especially those contained in the United Nations Millennium Declaration;
особенно тех, которые сформулированы в принятой Организацией Объединенных Наций Декларации тысячелетия;
including those contained in the report under consideration,
в том числе те, которые содержатся в рассматриваемом нами докладе
destruction of the growing amount of ozone-depleting-substance wastes, including those contained in banks, would help efforts to protect the ozone layer
уничтожения растущего объема отходов озоноразрушающих веществ, включая те, которые содержатся в банках, будет служить подспорьем в усилиях по охране озонового слоя
including those contained in banks, would enhance efforts to protect the ozone layer
в том числе тех, которые содержатся в банках, позволит активизировать усилия по охране озонового слоя
international obligations such as those contained in the Convention on the Rights of the Child.
международными обязательствами, такими как те, которые содержатся в Конвенции о правах ребенка.
particularly those contained in the ministerial statement on an agenda for development issued by the Group of 77 in July 1994.
особенно теми, которые содержатся в заявлении министров по Повестке дня для развития, сделанном Группой 77 в июле 1994 года.
Results: 257, Time: 0.0524

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian