THOSE EFFORTS SHOULD in Russian translation

[ðəʊz 'efəts ʃʊd]
[ðəʊz 'efəts ʃʊd]
эти усилия должны
these efforts should
these efforts must
these efforts need
these efforts have to
these efforts are expected
эти усилия следует
these efforts should
these efforts need
эти усилия необходимо
these efforts need
these efforts should
those efforts must

Examples of using Those efforts should in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Those efforts should aim at not only minimizing the risks,
Эти усилия должны быть направлены не только на сведение к минимуму рисков,
Information on those efforts should be provided in the detailed proposals to be submitted by the Secretary-General.
Информацию об этих усилиях следует представить в конкретных предложениях, которые должны быть представлены Генеральным секретарем.
Those efforts should be supported through genuine cooperation with development partners in order to eradicate poverty and promote economic growth.
Этим усилиям необходимо оказать поддержку на основе подлинного сотрудничества с партнерами по развитию в целях искоренения нищеты и содействия экономическому росту.
Those efforts should be carried out in the context of international measures to combat terrorism
Такие усилия должны осуществляться в контексте международных мероприятий по борьбе с терроризмом
Those efforts should be pursued with a view to finding a just and durable solution to that problem.
Эти усилия следует предпринимать с целью нахождения справедливого и долгосрочного решения данной проблемы.
He commended MINUSTAH on its efforts to improve the security situation in Haiti; those efforts should continue to focus on building the capacity of the Haitian National Police as the country's primary security force.
Он высоко оценивает усилия МООНСГ по улучшению ситуации в области безопасности в Гаити; эти усилия должны быть и впредь ориентированы на укрепление потенциала Гаитянской национальной полиции как основной службы безопасности страны.
Those efforts should include the establishment of an international organization to develop a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons
Эти усилия должны включать создание международной организации по разработке договора о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного
Those efforts should be supplemented by international cooperation,
Эти усилия следует дополнить международным сотрудничеством,
the host country had already begun efforts to widen the membership of UNIDO, but those efforts should now be redoubled by raising awareness of the major reforms that had been implemented in the Organization.
принимающая страна уже приступили к работе, направленной на расширение членства ЮНИДО, однако эти усилия следует удвоить, уделяя при этом больше внимания информи- рованию международной общественности об основных реформах, осуществленных в Органи- зации.
Those efforts should also be reflected in the proposed programme budget for 2010-2011,
Эти усилия необходимо отразить также в предлагаемом бюджете по программам на 2010- 2011 годы,
But those efforts should be accompanied by serious efforts on the part of the developed countries
Однако эти усилия должны сопровождаться серьезными мерами со стороны развитых стран
The Committee believes that those efforts should be intensified
Комитет считает, что эти усилия следует активизировать и лучше координировать,
to increase the number of languages in which information was disseminated; those efforts should be intensified.
увеличение количества языков, которые используются для распространения информации; эти усилия необходимо активизировать.
lay the foundations for future growth, and that those efforts should be supported by the international community.
заложат основу будущего роста, а также что эти усилия должны поддерживаться международным сообществом.
It was observed that those efforts should be guided by the need to promote electronic commerce in a manner that would benefit both developed
Было указано, что такие усилия должны определяться необходимостью содействовать развитию электронной торговли таким образом, чтобы это приносило выгоды
Those efforts should continue, and should include periodic updates of selection criteria,
Эту работу следует продолжить, и она должна предусматривать периодическое обновление критериев отбора,
it was emphasized that those efforts should be systematically continued.
было подчеркнуто, что такие усилия должны продолжаться на систематической основе.
the action of the Procurator General was commendable; those efforts should be continued and the Committee kept informed about progress made in that area.
этой области Генерального прокурора, вместе с тем осуществление этих мер необходимо продолжать; Комитет просит постоянно информировать его о достигнутом в этой области прогрессе.
All aspects of those efforts should be considered from the outset.
Все аспекты этих усилий должны быть учтены с самого начального этапа.
Those efforts should not be politicized, and they should not be coercive in nature.
Следует избегать политизации этих усилий, и они не должны носить принудительного характера.
Results: 29951, Time: 0.0693

Those efforts should in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian