THOSE ISSUES SHOULD in Russian translation

[ðəʊz 'iʃuːz ʃʊd]
[ðəʊz 'iʃuːz ʃʊd]
эти вопросы должны
these issues should
these issues must
these questions should
these matters should
these questions must
these matters must
these issues have to
those issues needed
these questions have to
эти вопросы следует
these issues should
those matters should
these questions should
these issues must
these points should
those issues needed
эти проблемы должны
these problems should
these challenges must
those issues should
these problems need
those issues must
these challenges should
these problems must
эти проблемы следует
these problems should
these issues should
those problems must

Examples of using Those issues should in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Those issues should be debated in the General Assembly,
Эти вопросы должны обсуждаться в рамках Генеральной Ассамблеи,
Those issues should be addressed by practical coordinated action-- in the form of the global plan of action on preventing trafficking in persons.
Эти вопросы должны рассматриваться в рамках практических скоординированных действий, а именно в виде глобального плана действий по предупреждению торговли людьми.
Some delegations suggested technical amendments relating to drafting and agreed that those issues should be resolved in the light of legal opinion.
Некоторые делегации предложили технические поправки редакционного характера и согласились с тем, что эти вопросы должны решаться с учетом юридического заключения.
They, consequently, expressed the view that those issues should be considered by the relevant intergovernmental bodies.
В этой связи они высказали мнение о том, что эти вопросы должны рассматриваться соответствующими межправительственными органами.
felt that at least the first three of those issues should be dropped from the WTO negotiations.
включая Соединенные Штаты, как минимум первые три из этих вопросов следует исключить из повестки дня переговоров ВТО.
Those issues should be considered on their own merits,
Эти вопросы надо рассматривать с учетом их собственных достоинств,
All those issues should be dealt with as soon as possible
Все эти вопросы необходимо решить по возможности в самое ближайшее время, с тем чтобы создать условия,
Those issues should be resolved in tandem with other confidence-building measures as part of an overall effort to achieve a just,
Такие вопросы должны решаться в увязке с другими мерами по укреплению доверия в рамках общих усилий по установлению в регионе справедливого,
Efforts to address those issues should be incorporated into other activities of the United Nations system.
Усилия по решению этих вопросов должны сочетаться с другими видами деятельности системы Организации Объединенных Наций.
Those issues should be considered on their own merit,
Подобные вопросы должны рассматриваться с учетом их позитивных аспектов,
The story at Krasnodonugol taught us that those issues should be addressed in advance at all businesses.
История на« Краснодонугле» научила нас тому, что подобные вопросы необходимо решать заранее на всех предприятиях.
successfully implement the plan of action of the strategic framework, all those issues should receive focused attention from the international community.
успешно выполнять план действий в рамках стратегии, всем этим вопросам должно уделяться исключительное внимание со стороны международного сообщества.
raised significant issues with respect to article 14, paragraph 5, of the Covenant and that those issues should be considered on the merits.
жалоба авторов затрагивает соответствующие вопросы в связи с пунктом 5 статьи 14, и постановил, что эти вопросы должны быть рассмотрены по существу.
Those issues should be addressed within their global context through a constructive dialogue based on the principles of objectivity,
Эти вопросы следует рассматривать в глобальном контексте посредством конструктивного диалога, основанного на принципах объективности,
Those issues should be addressed either parallel to or independently of the negotiations in the Conference on Disarmament in Geneva on a fissile material cut-off treaty,
Эти вопросы следует рассматривать либо параллельно с переговорами по договору о прекращении производства расщепляющегося материала в рамках Конференции по разоружению в Женеве,
There was general agreement in the Working Group that those issues should be addressed in the Guide
Широкую поддержку в Рабочей группе получило мнение о том, что эти вопросы следует рассмотреть в руководстве
of interference with his correspondence, and that those issues should be considered on their merits.
относительно посягательства на тайну его корреспонденции и что эти вопросы следует рассмотреть по существу.
The Subcommittee recalled the request of the Assembly that information on those issues should be submitted to the Scientific
Подкомитет сослался на просьбу Генеральной Ассамблеи о том, что информацию по этим вопросам следует предоставлять Научно-техническому подкомитету,
Her Government was convinced that the second of those issues should be addressed in a multilateral forum
Соединенные Штаты убеждены в том, что второй из этих вопросов должен рассматриваться на многостороннем уровне,
the informal group agreed that the discussions on those issues should continue during the thirty-first meeting of the Openended Working Group.
неофициальная группа решила, что дискуссии по этим вопросам следует продолжить на тридцать первом совещании Рабочей группы открытого состава.
Results: 59, Time: 0.0673

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian