THOSE REQUIRED in Russian translation

[ðəʊz ri'kwaiəd]
[ðəʊz ri'kwaiəd]
те которые требуются
тех которые требуются

Examples of using Those required in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the data collected from these hauls shall be the same as those required for research hauls.
данные, собранные по этим выборкам, должны быть такими же, как те, которые требуются по исследовательским выборкам.
The assets required and methodology applied for minefield clearance differ from those required for battle area clearance to remove cluster munitions for the simple reason that cluster munitions are found mainly on the surface while mines are buried.
Средства, необходимые для разминирования минных полей, и применяемые для этого методы отличаются от тех, которые требуются для расчистки районов боевых действий в целях расчистки кассетных бомб, по той простой причине, что кассетные бомбы главным образом находятся на поверхности, тогда как мины скрыты в земле.
ancillary data collection appropriate to achieve research objective 1 were likely to differ from those required to address research objective 2.
сбор вспомогательных данных, необходимых для решения исследовательской задачи 1, вероятно, будут отличаться от тех, которые требуются для решения исследовательской задачи 2.
Duplicate loss claims arise where a claimant filed for the same losses in more than one claim category that require deductions in addition to those required under decision 24.
Претензии с дублирующимися потерями возникли в случаях, когда заявитель предъявлял к компенсациям одни и те же потери по более чем одной категории, в связи с чем из присужденной компенсации необходимо произвести дополнительные вычеты, помимо тех, которые требуются в соответствии с решением 24.
Duplicate loss claims arise where a claimant filed for the same losses that require deductions in addition to those required under decision 24 or other adjustments.
Претензии с дублирующимися потерями возникли в случаях, когда заявитель предъявлял к компенсациям одни и те же потери; в отношении присужденной компенсации необходимо произвести дополнительные вычеты, помимо тех, которые требуются в соответствии с решением 24, или иные корректировки.
Should sufficient funds be provided in addition to those required to cover the costs of the ISU's 2013 core work plan,
Если будет предоставлено достаточно средств в дополнение к тем, которые требуются для покрытия расходов по плану основной работы ГИП на 2014 год, то ГИП в первую
more specialized than those required for membership of the Administrative Tribunal;
гораздо более высокой, чем та, которая требуется для работы в Административном трибунале,
States parties called for further reductions beyond those required by the Moscow Treaty
государства- участники призвали осуществить дальнейшие сокращения сверх тех, которые предусмотрены Московским договором,
In order to support the development of FATF guidance on broader financial prohibitions such as those required by resolution 1540(2004), Canada is co-leading(with Denmark)
Чтобы оказать поддержку разработке руководящих указаний ФАТФ относительно более широких финансовых запретов наподобие тех, которых требует резолюция 1540( 2004), Канада руководит( вместе с Данией)
particularly those required for the prevention and treatment of HIV/AIDS,
особенно тем из них, которые необходимы для профилактики и лечения ВИЧ/ СПИДа,
including those required to establish the long-overdue National Human Rights Commission
в том числе те из них, которые требуются для создания остро необходимых Национальной комиссии по правам человека
more severe than those required by the Protocol, as long as all obligations set forth in the Protocols have been fulfilled article 34(3) of the Convention.
широкими по масштабу или более строгими по сравнению с теми, которые требуются в Протоколе, если выполнены все обязательства, изложенные в Протоколах пункт 3 статьи 34 Конвенции.
Should sufficient funds be provided in addition to those required to cover the costs of the ISU's 2012 core work plan,
Если будет предоставлено достаточно средств помимо тех, что требуются для покрытия расходов по плану основной работы ГИП на 2012 год, то ГИП сначала расширит
As a matter of principle, it seems clear that a State should not be able to take countermeasures, except those required in order to maintain the status quo,
В принципиальном смысле представляется ясным, что государство не должно быть способным принимать контрмеры, за исключением тех, которые необходимы для поддержания статус-кво,
under the provisions of article 23 of the 1971 Convention, Parties may apply stricter control measures than those required by the Convention.
согласно положениям статьи 23 Кон ференции 1971 года Стороны могут применять более строгие меры контроля, чем те, которые предусмотрены Конвенцией.
impose similar requirements, as those required for companies, taking into account their different forms and structures.
наложить аналогичные требования, как те, которые необходимы для компаний, с учетом их различных форм и структур.
respect a public commitment not to lobby for more demanding protection of intellectual property interests than those required by TRIPS, such as additional limitations on compulsory licensing.
соблюдать обязательство не лоббировать более жесткое требование обеспечения защиты интересов интеллектуальной собственности, чем то, которое предусмотрено ТАПИС, например введение дополнительных ограничений на обязательное лицензирование.
especially those required to improve the competitiveness of the region's exports.
особенно тех из них, которые необходимы для повышения конкурентоспособности экспортных товаров региона.
of this study suggests that the foundational capacities for sound chemicals management needed to support implementation of the Stockholm Convention overlap those required to support implementation of the Rotterdam Convention.
первичные потенциалы рационального регулирования химических веществ, необходимые для поддержки осуществления Стокгольмской конвенции, частично совпадают с теми, которые требуются для поддержки осуществления Роттердамской конвенции.
including many of those required to create the enabling environment to attract private flows.
в том числе многие из тех, которые необходимы для создания благоприятных условий для привлечения частного капитала.
Results: 84, Time: 0.0511

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian