TIME TO KILL in Russian translation

[taim tə kil]
[taim tə kil]
время убивать
a time to kill
пора убить
убить время
a time to kill
время убить
a time to kill
время до убийства

Examples of using Time to kill in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Back in time to kill Betsy Ross?
Назад в прошлое чтобы убить Бетси Росс?
I had some time to kill.
Мне нужно было убить время.
Did he have time to kill her?
У него было время убить ее?
Time to kill this fucker.
Пора прикончить эту козлину.
Had some time to kill.
Надо было время убить.
A time to kill, and a time to heal;
Время, когда убивать, и время, когда врачевать;
A time to kill, and a time to heal;
Время разрушать, и время строить;
That should give them just enough time to kill us.
У них будет достаточно времени, чтобы убить нас.
He doesn't have time to kill.
у него нет времени на убийства.
So one of us went back in time to kill Stuart?- But why?- Perhaps this will help?
Так один из нас вернулся во времени, чтобы убить Стюарт?
You are Matthew McConaughey, and this is your time to kill.
Ты Мэттью МакКонахи, и это твое время, чтобы убивать. Иди.
A time to kill and a time to heal… a time to tear down
Время убивать, и время врачевать. Время разрушать,
A time to kill and a time to heal;
Время убивать и время исцелять,
says"There is a time to kill and a time to heal";time to privatize everything and a time to torture people".">
3: 3) сказано:« Время убивать и время врачевать»;
A time to kill, And a time to heal;
Время убивать, и время врачевать;
His first lead role was in the 1996 film adaptation of the John Grisham novel A Time to Kill.
Свою первую главную роль Макконахи получил в 1996 году в экранизации одноименного романа Джона Гришэма« Время убивать».
to pluck up what is planted. A time to kill, and a time to heal.
время пожинать, время убивать и время исцеляться.
Clanton is also the venue for John Grisham's first novel A Time to Kill which was published in 1989.
Клэнтон также служит местом действия для первого романа Гришэма« Пора убивать», опубликованным в 1989, но события в данном романе происходят в 1985 году.
I don't have time to kill myself that slowly, so if you're going back I might as well throw myself in this river.
У меня нет времени убивать себя так долго. Так что, если ты возвращаешься, мне лучше сразу нырнуть в эту реку.
That gave you enough time to kill him, take the SD card,
У вас было достаточно времени, чтобы убить его, забрать карту памяти
Results: 58, Time: 0.1279

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian