TO A SIGNIFICANT DECREASE in Russian translation

[tə ə sig'nifikənt 'diːkriːs]
[tə ə sig'nifikənt 'diːkriːs]
к значительному сокращению
to a significant reduction
to a significant decrease
to a considerable reduction
significantly reduced
to a substantial reduction
to a significant decline
to major reductions
to a marked reduction
to a significant drop
to a sharp decline
к значительному снижению
to a significant decrease
to a significant reduction
to a significant decline
to a significant drop
significantly reduce
to a significantly lower
к значительному уменьшению
to a significant reduction
to a significant decrease
to a considerable reduction
in a significant decline
к существенному снижению
to significant reductions
to a significant decrease
to a substantial reduction
to a considerable drop
к достоверному снижению
к существенному сокращению
to a substantial reduction
to a significant reduction
in a significant decrease
in a substantial decline
to a considerable reduction
значительно сократить
significantly reduce
greatly reduce
considerably reduce
substantially reduce
significant reductions
dramatically reduce
significantly shortened
drastically reduce
significantly decrease
be considerably shortened

Examples of using To a significant decrease in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The recent weakening of the United States dollar had lead to a significant decrease in the number of duty stations that had a post adjustment classification of zero
Снижение курса доллара США в последнее время привело к значительному сокращению числа мест службы, в которых класс корректива по месту службы равен
leading to a significant decrease in vertical transmission of HIV.
что привело к значительному снижению вертикальной передачи ВИЧ-инфекции.
Since the final regulatory action is expected to lead to a significant decrease in the quantity of trichlorfon used,
Поскольку, как ожидается, окончательное регламентационное постановление приведет к значительному сокращению объема потребления трихлорфона,
all those changes ultimately lead to a significant decrease in visual acuity 1.
в итоге ведет к значительному снижению остроты зрения 1.
will lead to a significant decrease in the number of cases of serious misconduct.
приведет к значительному уменьшению числа случаев серьезных нарушений норм поведения.
Since the final regulatory action is expected to lead to a significant decrease in the quantity of trichlorfon used,
Поскольку окончательное регламентационное постановление, как ожидается, приведет к значительному сокращению объема потребления трихлорфона,
and led to a significant decrease in compensation competitiveness,
их мотивации и привела к существенному снижению конкурентоспособности вознаграждения,
type 2 diabetes in outpatient practice leads to a significant decrease in DPN symptoms,
СД2 в условия амбулаторной поликлинической практики ведет к достоверному снижению выраженности симптомов ДПН,
the regulatory action will lead to a significant decrease in the use of trichlorfon as a pesticide in the European Union.
регламентационное постановление приведет к значительному сокращению применения трихлорфона в качестве пестицида в Европейском союзе.
leading to a significant decrease in the purchasing power of vulnerable households.
что привело к существенному снижению покупательной способности уязвимых домашних хозяйств.
The adoption of measures aimed at keeping older workers in the workforce seems to have led to a significant decrease in long-term unemployment among workers aged 55
По имеющимся данным, меры, направленные на сохранение пожилых людей в составе рабочей силы, привели к существенному сокращению долгосрочной безработицы среди лиц 55 лет
years in the fight against LRA, which has led to a significant decrease in the number of internally displaced persons
достигнутые в последние годы в борьбе с ЛРА и приведшие к значительному сокращению числа внутренне перемещенных лиц
which have led to a significant decrease in the infection of children.
что привело к существенному снижению уровня заражения детей.
Awareness-raising campaigns and training for educators, together with victim protection programmes and the establishment of 19 operational transit centres, had led to a significant decrease in the number of trafficked children.
Проведение кампаний по повышению информированности населения, подготовка специалистов по просветительской работе, а также выполнение программ по защите пострадавших и создание 19 оперативных центров транзита позволили значительно сократить число детей- жертв торговли людьми.
in particular to a significant decrease in everyday space.
в частности, к существенным уменьшениям объема пространства, в котором осуществляется деятельность.
previous recalculation of the emission data, which led to a significant decrease in the emissions of these pollutants compared to previous reported data.
предыдущий пересчет данных о выбросах позволил существенно снизить объем выбросов этих загрязняющих веществ по сравнению с ранее поступившими данными.
The Board agrees with the Administration that the increase in the level of financial authority for procurement at UNPROFOR to $300,000 has contributed to a significant decrease in the incidence of ex post facto approvals.
Комиссия согласна с администрацией в том, что расширение финансовых полномочий в рамках СООНО в отношении материально-технического снабжения до 300 000 долл. США способствовало значительному сокращению практики утверждения заявок ex post facto.
which led to a significant decrease in the number of grave violations against children.
что привело к существенному уменьшению числа серьезных нарушений в отношении детей.
so it can be very easily exposed to a significant decrease as a result of sub-optimal operation of equipment
это может быть очень легко подвергается значительным снижением в результате суб- оптимальной работы оборудования
Yet, they also show that the adoption of the Package of Measures led to a significant decrease in civilian casualties, underscoring that the
Вместе с тем, они демонстрируют и то, что принятие Комплекса мер привело к значительному сокращению числа жертв среди гражданского населения,
Results: 55, Time: 0.0952

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian