TO ABIDE BY THE PRINCIPLES in Russian translation

[tə ə'baid bai ðə 'prinsəplz]
[tə ə'baid bai ðə 'prinsəplz]
соблюдать принципы
respect the principles
observe the principles
comply with the principles
to adhere to the principles
abide by the principles
to follow the principles
uphold the principles
implement the principles
придерживаться принципов
adhere to the principles
abide by the principles
follow the principles
uphold the principles
comply with the principles
adherence to the principles
to maintain the principles
руководствоваться принципами
be guided by the principles
be governed by the principles
to abide by the principles
to apply the principles
based on the principles
on the basis of principles
to adhere to the principles
следовать принципам
follow the principles
to abide by the principles
to adhere to the tenets
to adhere to the principles
выполнять принципы
to abide by the principles
implement the principles
соблюдению принципов
to respecting the principles
to uphold the principles
adherence to the principles
compliance with the principles
to abiding by the principles
observance of the principles
to comply with the principles
to observing the principles

Examples of using To abide by the principles in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
That makes it critical to abide by the principles of the United Nations Charter
В связи с этим очень важно руководствоваться принципами Устава Организации Объединенных Наций
Donors are expected to abide by the principles of good donorship for humanitarian assistance to Burundi to which they made commitments at the launch of the Consolidated Appeal Process in November 2003.
Ожидается, что доноры будут соблюдать принципы добросовестного оказания донорской помощи в отношении гуманитарной помощи Бурунди, обязательства в отношении которой они взяли на себя при провозглашении процесса призывов к совместным действиям в ноябре 2003 года.
pledged that Cambodia intended to abide by the principles of this Convention.
Камбоджа намерена соблюдать принципы этой Конвенции.
other experts to abide by the Principles on the Effective Prevention
судебно-медицинские и другие эксперты руководствовались Принципами эффективного предупреждения
we are encouraged by the efforts of all concerned in trying to abide by the principles of humanity, neutrality
заинтересованных сторон в том, что касается попыток соблюдения принципов гуманности, нейтралитета
This provision contains a command addressed to organs executing court orders to abide by the principles of humane treatment
В этом положении содержится указание органам, обеспечивающим исполнение судебных приказов, относительно соблюдения принципов гуманного обращения
Reiterates its call upon Member States that have initiated such measures to abide by the principles of international law,
Вновь призывает государства- члены, прибегшие к таким мерам, соблюдать принципы международного права, Устав,
Calls upon Member States that have initiated such measures to abide by the principles of international law,
Призывает государства- члены, прибегшие к таким мерам, придерживаться принципов международного права, Устава,
countries must continue to abide by the principles of the Charter of the United Nations,
страны должны и впредь соблюдать принципы Устава Организации Объединенных Наций,
Urges all Member States, consistent with the United Nations Convention against Corruption, to abide by the principles of proper management of public affairs
Настоятельно призывает все государства- члены, действуя в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций против коррупции, руководствоваться принципами надлежащего управления публичными делами
Reiterates its call upon Member States that have initiated such measures to abide by the principles of international law, the Charter of the United Nations,
Повторяет свой призыв к государствам- членам, прибегшим к таким мерам, придерживаться принципов международного права, Устава Организации Объединенных Наций,
Reiterates its call upon Member States that have initiated such measures to abide by the principles of international law,
Вновь призывает государства- члены, инициировавшие такие меры, соблюдать принципы международного права, Устав,
Calls upon the international community to shoulder its full responsibility in forcing Israel to abide by the principles of the Universal Declaration on Human Rights
Призывает международное сообщество взять на себя всю ответственность и заставить Израиль следовать принципам Всеобщей декларации прав человека
The basis for creating such conditions must be the readiness of all States firmly and steadfastly to abide by the principles of mutual respect,
Основу для формирования таких условий должны составлять готовность всех государств твердо и неуклонно придерживаться принципов взаимного уважения,
Urges all Member States, consistent with the United Nations Convention against Corruption, to abide by the principles of proper management of public affairs and public property,
Настоятельно призывает все государства- члены в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций против коррупции соблюдать принципы надлежащего управления публичными делами
political development and to abide by the principles of our founding Charter for the good of those whom we represent.
политического развития, и руководствоваться принципами нашего Устава на благо всех тех, кого мы представляем.
Calls upon Member States that have initiated such measures to abide by the principles of international law, the Charter of the United Nations,
Призывает государства- члены, прибегшие к таким мерам, придерживаться принципов международного права, Устава Организации Объединенных Наций,
Calls upon the international community to shoulder its full responsibility in forcing Israel to abide by the principles of the Universal Declaration on Human Rights
Призывает международное сообщество взять на себя всю ответственность и заставить Израиль выполнять принципы Всеобщей декларации прав человека
which has refused to abide by the principles of international legitimacy;
которая отказывается соблюдать принципы международного права;
conflicts depends greatly on the political will of Member States to abide by the principles of the United Nations.
конфликтов в значительной степени зависят от политической воли государств- членов руководствоваться принципами Организации Объединенных Наций.
Results: 68, Time: 0.0833

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian