TO AVOID DUPLICATION AND OVERLAP in Russian translation

[tə ə'void ˌdjuːpli'keiʃn ænd 'əʊvəlæp]
[tə ə'void ˌdjuːpli'keiʃn ænd 'əʊvəlæp]
избежать дублирования и параллелизма
to avoid duplication and overlap
с чтобы избегать дублирования и совпадения
to avoid duplication and overlap
по недопущению дублирования и параллелизма
to avoid duplication and overlap
недопущения дублирования и совпадений

Examples of using To avoid duplication and overlap in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the European Commission in order to avoid duplication and overlap.
Европейской комиссией в целях недопущения дублирования и совпадений.
on the comprehensive management audit of DPKO, OIOS pointed out that to achieve cooperation and coordination, and to avoid duplication and overlap, some restructuring of both DPA and DPKO was needed,
о всеобъемлющей управленческой проверке ДОПМ УСВН отметило, что для достижения сотрудничества и координации и предотвращения параллелизма и дублирования потребуется определенная перестройка как ДПВ,
social development so as to avoid duplication and overlap and thus ensure that the various parts of the United Nations system are better placed to complement
социального развития в целях недопущения дублирования и накладок и тем самым обеспечения более эффективного использования и взаимодополняемости различных компонентов системы Организации Объединенных
thereby facilitating the sharing of such information with other assistance providers in order to avoid duplication and overlap in the provision of technical assistance;
самым содействуя обмену такой информацией с другими сторонами, предоставляющими помощь, с тем чтобы не допускать дублирования и совпадения в оказании технической помощи;
thereby facilitating the sharing of such information with other assistance providers in order to avoid duplication and overlap in the provision of technical assistance;
самым содействуя обмену такой информацией с другими сторонами, предоставляющими помощь, с тем чтобы избегать дублирования и наложений при оказании технической помощи;
the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women(UN-Women) in contributing to the implementation of resolutions on women and peace and security, and noted with satisfaction the increased coordination and coherence in policy and programming for women and girls within the United Nations system, welcoming the efforts made to avoid duplication and overlap since the creation of UN-Women.
с удовлетворением отметил повышение уровня координации и слаженности в разработке политики и программ в интересах женщин и девочек в рамках системы Организации Объединенных Наций и приветствовал при этом усилия по недопущению дублирования и параллелизма в работе, которые предпринимались с момента создания Структуры<< ООН- женщины.
girls within the United Nations system, welcoming efforts to avoid duplication and overlap since the creation of UN-Women.
приветствовав усилия по недопущению дублирования и параллелизма, которые прилагались с момента создания Структуры<< ООН- женщины.
bearing in mind the need to avoid duplication and overlap;
учитывая при этом необходимость избегать дублирования и параллелизма действий;
In order to avoid duplication and overlap of activities with humanitarian and development partners in the field, UNIFIL will maintain
В целях устранения параллелизма и дублирования в деятельности партнеров по оказанию гуманитарной помощи
decides to review the programme of work for its substantive session so as to avoid duplication and overlap between the coordination and general segments;
программу работы своей основной сессии, с тем чтобы исключить дублирование и параллелизм в работе этапа координации и общего этапа;
Stresses the importance to avoid duplication and overlaps in the United Nations' rule of law structures and activities and to improve the
Подчеркивает, что важно избегать дублирования и параллелизма структур и действий Организации Объединенных Наций в области верховенства права
the peacekeeping missions with a view to avoiding duplication and overlap;
миссий по поддержанию мира в целях предотвращения дублирования и параллелизма;
Recognizing also the need to avoid duplication and overlapping in activities and to promote complementarities between the Global Mechanism
Признавая также необходимость избегать дублирования и параллелизма в деятельности и способствовать взаимодополняемости Глобального механизма
Determined to avoid duplication and overlapping in activities and promote complementarities between the GM and the secretariat with
Будучи преисполнена решимости избегать дублирования и параллелизма в деятельности и содействовать обеспечению взаимодополняемости между ГМ
Ii Review the institutional architecture of the United Nations system in Africa with a view to avoiding duplication and overlapping, cutting costs,
Ii провести обзор институциональной структуры системы Организации Объединенных Наций в Африке в целях недопущения дублирования и параллелизма, сокращения затрат
Reiterates its requests to the Secretary-General to continue his efforts to avoid duplication and overlapping among departments of the Secretariat related to backstopping peacekeeping activities,
Вновь обращается с просьбой к Генеральному секретарю продолжать прилагать свои усилия по недопущению параллелизма и дублирования в работе департаментов Секретариата,
To support international efforts to control the diffusion of small arms, to avoid duplication and overlaps, and to identify possible gaps not covered by current initiatives on the global,
Поддерживать международные усилия по контролю за распространением стрелкового оружия, избегать дублирования и совпадений и выявлять возможные пробелы, не охваченные текущими инициативами на глобальном,
the World Bank so as to avoid duplication and overlapping was stressed.
Международным валютным фондом и Всемирным банком, с тем чтобы не допускать дублирования и параллелизма.
that important steps have been taken to reorganize the Secretariat in order to avoid duplication and overlapping of functions and to enhance its effectiveness.
были предприняты важные шаги в целях реорганизации Секретариата, с тем чтобы избежать дублирования и совпадения обязанностей и повысить эффективность его усилий.
such as the Office of External Relations in the Executive Office of the Secretary-General, every effort was being made to enhance coordination with a view to avoiding duplication and overlap.
Бюро внешних сношений Административной канцелярии Генерального секретаря, то прилагаются все усилия для повышения эффективности координации в целях избежания дублирования и параллелизма.
Results: 40, Time: 0.0923

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian