TO BE A MODEL in Russian translation

[tə biː ə 'mɒdl]
[tə biː ə 'mɒdl]
стать моделью
become a model
be a model
serve as a model
быть моделью
be a model
modeling is
быть образцовым
be a model
стать образцом
become a model
be a model
быть образцом
be a model
была моделью
was a model
быть примером
be an example
be a model

Examples of using To be a model in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And if Mr. Halverson never asked me to be a model… then there's no Mr. Halverson.
А если мистер Халверсон никогда не предлагал МНЕ быть моделью, значит, нет никакого мистера Халверсона.
Mission of the University: to be a model for higher education reform and modern research in Kazakhstan
Миссия университета: стать моделью проведения реформ в системе высшего образования
You knew I always wanted to be a model… and you took the job anyways.
Ты знал, что я хотела быть моделью и все равно согласился на эту работу.
We strive to be a model employer by listening to their individual needs
Наш концерн стремится быть образцовым работодателем, внимательно и ответственно заботясь о
Barbie wants to be a model and needs your help to take pictures for the agency.
Барби хочет быть моделью и нуждается в вашей помощи, чтобы сфотографировать для агентства.
As soon as a graduate high school, I'm going to New York to be a model.
Как только я закончу школу, я поеду в Нью-Йорк, чтобы стать моделью.
IFAD sought to be a model for gender equality in its own practices
МФСР стремится быть образцом гендерного равенства в собственной деятельности
She aspired to be a model, and at 16 had a photograph published in Tit-Bits magazine.
Она хотела быть моделью, в 16 лет ее фотография была опубликована в журнале« Тит- Битс».
Your work in the winter'95"International Male Catalogue" made me want to be a model.
Твоя работа в зимнем мужском каталоге 95- го года заставила меня стать моделью.
It is not our desire to be a model for anyone, but we will never accept either imposition or force.
Мы не хотим быть примером для всех, однако мы не можем согласиться ни с насилием, ни с принуждением.
But, again, it is not the same thing to work upon a model-mathematical, analogical, digital-as it is for a technical assemblage to be a model.
Но, опять-таки, работать над моделью( математической, аналоговой, цифровой)- не то же самое, что быть моделью для технического артефакта.
Mr. Halverson never asked me to be a model.
мистер Халверсон никогда не предлагал мне быть моделью.
I was kind of already drinking because I thought you didn't think I was pretty enough to be a model.
я уже была немного пьяна, так как я думала, что ты считаешь меня недостаточно красивой, чтобы быть моделью.
That is because if the master of the house were to see it, he might not allow the young master to be a model, and might even request for you to take down all the photos.”.
Просто, если господин случайно их увидит, он, скорее всего, запретит молодому господину быть моделью, и даже попросить вас снять все фотографии.
He trusted the State party would continue to be a model for a multicultural and multiracial society based on the rule of law.
Он полагает, что государство- участник по-прежнему будет образцом многокультурного и многорасового общества, основывающегося на принципах правового государства.
While he is never going to be a model citizen, he's also not the brazen thief that he was six years ago when I went after him for that Raphael.
Ну он никогда не будет образцово- порядочным гражданином, но он уже не тот наглый вор, каким был шесть лет назад, когда я встретила его после кражи Рафаэля.
Not that you know not attractive enough to be a model, because that you are, you know, but you don't even want to,.
Не то, что бы вы недостаточно привлекательны для модели, потому что вы привлекательны, знаете, но вы же не хотите.
But not everyone understands that it is not easy to be a model and promote large size clothes.
Но не все понимают, что быть моделью и манекенщицей для рекламы одежды больших размеров не так и просто.
To be a model employer, the Organization must practice the same principles it advocates to the world.
Чтобы стать образцовым нанимателем, Организация должна придерживаться на практике тех же принципов, которые она пропагандирует в мире.
CCAMLR's achievements are considered by the Margarita Lizárraga Medal selection committee to be a model for similar initiatives that could have a catalytic effect on other Regional Fishery Bodies.
Отборочный комитет по присуждению медали Маргариты Лисаррага считает, что достижения АНТКОМ являются образцом для аналогичных инициатив, который может оказать каталитическое влияние на другие региональные рыбопромысловые организации.
Results: 72, Time: 0.0672

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian