However, agriculture continues to be the main source of nitrate pollution in Europe since remedial measures can be more readily targeted on diffuse point source inputs,
Тем не менее сельскохозяйственное производство остается основным источником загрязнения нитратами в Европе, поскольку корректирующие меры с большей степенью готовности направляются на сдерживание таких точечных источников выбросов,
The Government believes that in elevating the socio-economic conditions of the border areas where poppy cultivation used to be the main source of income, the development programmes will also contribute towards international efforts to combat the drug menace.
Правительство считает, что за счет улучшения социально-экономических условий в приграничных районах, где главным источником доходов служило выращивание опиумного мака, программы развития будут одновременно содействовать международным усилиям по борьбе с угрозой наркотиков.
India continues to be the main source for those substances and for preparations smuggled into other countries in South Asia,
которая остается основным источником этих веществ и препаратов, контрабандой поставляемых в другие страны Южной Азии,
Given that agriculture continues to be the main source of employment and income in many developing countries,
Ввиду того, что во многих развивающихся странах сельское хозяйство остается главным источником занятости и доходов,
the main island of stability in the world by default, may turn out to be the main source of global shocks in the coming decade.
принято считать главным в мире« островом стабильности», в ближайшее десятилетие может оказаться основным источником глобальных потрясений.
to the Russian worldview and">will remain independent of the American establishment which is believed to be the main source of Russophobia and militarism as propagated by TV networks.
российскому мировоззрению« свежего взгляда», независимости от американского истеблишмента, который с подачи телевизора россияне считают главным источником русофобии и милитаризма.
which continued to be the main source of the Agency's income(82 per cent),
which continued to be the main source of UNRWA income,
которые по-прежнему являлись основным источником поступлений БАПОР,
which continued to be the main source of UNRWA income,
которые по-прежнему являются основным источником поступлений БАПОР,
of the Roma populations, who are seen to be the main source of drugs in these neighbourhoods, although they are often completely innocent.
нередко они изгоняют оттуда цыганское население, которое в этих кварталах считается главным поставщиком наркотиков, хотя зачастую к этому совершенно непричастно.
which continued to be the main source of information in most developing countries.
которые продолжают быть главным источником информации в большинстве развивающихся стран.
According to John Meyendorff,"Gregory Palamas orients his entire polemic against Barlaam the Calabrian on the issue of the Hellenic wisdom which he considers to be the main source of Barlaam's errors.
По словам о. Иоанна Мейендорфа,« Григорий Палама строит всю полемику с Варлаамом Калабрийским на вопросе об„ эллинской мудрости“, которую он рассматривает в качестве основного источника ошибок Варлаама.».
continue to be the main source of the financial resource base of UN-Women,
поскольку главным источником финансовых ресурсов для Структуры<<
the Iranian press continues to be the main source of information, although, as stated in a previous report,
иранская пресса была основным источником этой информации, даже несмотря на то, что в официальном порядке
in times of defiance by the terrorist groups that continued to be the main source of reports on the human rights situation in the country and in times of
в период неповиновения террористических групп, которые по-прежнему являются главным источником информации для докладов о положении в области прав человека в стране,
Television still remains to be the main sources of information.
Телевидение по-прежнему остается главным источником информации.
Developing countries, which had been considered to be the main sources of abused children,
В развивающихся странах, которые рассматривались в качестве основных источников предложения детей- жертв,
It used to be the main source of income for the villagers during the soviet period.
Это считается единственным источником доходов во время Советского Союза.
Government rations distributed through the public distribution system are considered to be the main source of cereal supply for households.
Государственные пайки, распространяемые с помощью системы государственного распределения, рассматриваются как основной источник снабжения семей зерновой продукцией.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文