TO BORDER in Russian translation

[tə 'bɔːdər]
[tə 'bɔːdər]
к пограничному
to the border
на границе
on the border
on the boundary
at the frontier
on the edge
at the borderline
at the interface
граничит
borders
is bounded
neighbours
в приграничных
in the border
in frontier
in cross-border
in the front-line
in borderland
к пограничным
to the border
to the borderlines
на границах
at borders
at the boundaries
at frontiers
at the limits
on the edges

Examples of using To border in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There is no need to attach the visas to passports-- a traveller may show one to border officials on his or her cellphone or give them a printout.
Визу не нужно наклеивать в паспорт- достаточно показать на пограничном контроле распечатку сообщения электронной почты или показать его с экрана телефона.
The members of the Group made a series of visits to border entry points at international airports in order to monitor the implementation of the travel ban.
Члены Группы посетили ряд пунктов пересечения границы в международных аэропортах, с тем чтобы понаблюдать за осуществлением запрета на поездки.
With regard to border controls necessary to prevent the movement of terrorist groups the following mechanisms are in place;
Что касается пограничного контроля, необходимого для недопущения передвижения террористических групп, можно отметить функционирование следующих механизмов.
Passing from border to border, they- Vitaly and Susana,
Проходя от границы к границе, они- Виталий и Сусана,
of boundary issues and effective responses to border crises.
принятия эффективных ответных мер в связи с пограничными кризисами.
Within the Asia-Pacific Economic Cooperation(APEC) forum, Canada has promoted an initiative aimed at improving the response to border incidents, which seriously affect the goods supply chain.
В рамках форума АТЭС Канада выступила с инициативой по совершенствованию мер по борьбе с пограничными инцидентами, создающими серьезную опасность для торговли товарами.
prospecting works on the route of a trunk gas pipeline from the Galkynysh field to border with Afghanistan are complete.
комплекс инженерно- изыскательских работ на трассе магистрального газопровода от месторождения« Галкыныш» до границы с Афганистаном.
or directly to the border line, have been given official warnings.
которые подвозили нарушителей границы к приграничным населенным пунктам, либо непосредственно к линии границы..
where mobile teams had gained access to border areas.
где мобильным группам удалось получить доступ к приграничным районам.
non-governmental humanitarian groups to border areas where refugees
неправительственных гуманитарных групп в пограничные районы, где находятся беженцы
analysed, and issues related to border crossing and the scope for improving the technology of international transport operations were examined.
анализ данных по инфраструктуре, были изучены вопросы пересечения границ, возможности совершенствования технологии международных перевозок.
travelled all over the country from border to border.
за это время прошел страну из края в край.
other goods crossing the State border of Ukraine are subject to border and customs controls.
грузы и другое имущество, пересекающее государственную границу Украины, подлежат пограничному и таможенному контролю.
Since 2007, the Government has been developing a programme to facilitate the return of internally displaced persons to border regions.
С 2007 года правительство разрабатывает программу содействия возвращению внутренне перемещенных лиц в пограничные районы.
DFS is not in a position to respond immediately to border issues in a systemic way with institutional
имеет возможности оперативно и систематически реагировать на пограничные вопросы на основе задействования институциональной
migration concerns also meant the Office directed its training efforts to border and security services in numerous countries.
миграции Управление также охватило своей деятельностью в сфере профессиональной подготовки службы пограничного контроля и безопасности во многих странах.
2002 in an effort to address the threat to border security and global trade posed by the potential use of containerized shipping to conceal a WMD.
в попытке устранить угрозу для безопасности на границе и для всемирной торговли, возникающую в связи с потенциальным использованием контейнерных перевозок для сокрытия ОМУ.
signifies such a degree of personality disintegration as to border on cosmic insanity.
означает столь глубокую дезинтеграцию личности, что граничит с космическим безумием.
schools and local governments: all played a role in developing a regional citizens' response to border tensions.
все сыграли определенную роль в разработке региональных гражданских ответных шагов на напряженную обстановку на границе.
Sin is a purposeful resistance to divine reality--a conscious choosing to oppose spiritual progress--while iniquity consists in an open and persistent defiance of recognized reality and signifies such a degree of personality disintegration as to border on cosmic insanity.".
Грех есть умышленное противление божественной реальности- сознательно выбранное сопротивление духовному прогрессу, в то время как порок заключается в открытом и упорном игнорировании признанной реальности и означает столь глубокую дезинтеграцию личности, что граничит с космическим безумием".
Results: 87, Time: 0.0617

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian