рассмотреть его
consider it
review it
examine it
its consideration
to discuss it
to address it
to deal with it
see his
to look at it для его рассмотрения
for its consideration
to consider it
for its review
for its examination
to address it
to deal with it считать
count
think
assume
regard
find
feel
say
be considered
believing
be deemed изучить его
study it
to consider it
explore it
examine its
to look into it квалифицировать его
to consider it рассматривать его
consider it
to regard it
treat it
view it
to address it
look upon it
to examine his для его изучения
to study it
for it to be taught
for their review
to examine it
to consider it
Decides to remain seized of the question and to consider it at its forty-eighth session under the same agenda item. Постановляет продолжать заниматься этим вопросом и рассмотреть его на своей сорок восьмой сессии в рамках того же пункта повестки дня. urged the Committee to consider it in more depth. CESCR and CRC also recommended that Uzbekistan adopt specific legislation on domestic violence and to consider it a criminal offence. КЭСКП и КПР также рекомендовали Узбекистану принять конкретное законодательство о насилии в семье и квалифицировать его в качестве уголовного преступления72. your Governments have ample time to consider it . I am required to consider it wrong for one to do so. мне приходится считать , что поступать так дурно.
It is hoped that the Board will agree to consider it at its current session despite its late submission.Можно надеяться, что Совет решит рассмотреть его на своей нынешней сессии, несмотря на поздние сроки представления. then I'm willing to consider it . to enable delegations to consider it and adopt it by consensus.делегации могли изучить его и принять консенсусом. The Advisory Opinion called on Israel's friends to consider it an outlaw State in case of non-compliance. В консультативном заключении содержится призыв к друзьям Израиля в случае невыполнения квалифицировать его как государство, объявленное вне закона. great deal of interest; delegations requested more time to consider it . делегации обратились с просьбой дать им больше времени для его рассмотрения . The delegates may wish to consider it in conjunction with the document on the long-term work programme. Делегаты могут пожелать рассмотреть его вместе с документом о долгосрочной программе работы. we need additional time to consider it thoroughly. нам нужно дополнительное время, чтобы изучить его надлежащим образом. maintained that the Special Committee was the proper forum in which to consider it . Специальный комитет является надлежащим форумом для его рассмотрения . We deem it worthwhile to consider it in the context of United Nations reform in general, taking into account, Полагаем, что рассматривать его целесообразно в контексте проблематики реформы Организации Объединенных Наций в целом, GRSG requested the expert from Germany to redraft his proposal, and agreed to consider it at the next session. GRSG просила эксперта от Германии вновь сформулировать свое предложение и решила рассмотреть его на следующей сессии. Its uniqueness and completeness allows to consider it as an insurance stock of the Russian national memory. Уникальность и полнота фонда позволяют рассматривать его как страховой фонд национальной памяти России. The General Assembly decided to reopen consideration of agenda item 19 and to consider it directly in plenary meeting. Генеральная Ассамблея постановила возобновить рассмотрение пункта 19 повестки дня и рассмотреть его непосредственно на пленарном заседании. It makes more sense to consider it as a movement in AfghanistanБолее оправдано рассматривать его в качестве движения в Афганистане of agenda item 65, entitled"Comprehensive test-ban treaty", and to consider it directly in plenary meeting. озаглавленного" Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний", и рассмотреть его непосредственно на пленарном заседании. GRE discussed the matter and decided to consider it in conjunction with the proposal by France see paras. 23 below. GRE обсудила этот вопрос и решила рассматривать его в увязке с предложением Франции см. пункт 23 ниже.
Display more examples
Results: 467 ,
Time: 0.0825