develop a programmedevelop a programto elaborate a programmeto draw up a programmeestablish a programmeformulate a programmeto design a programmeto devise a programmeto set up a programmeto develop an agenda
в разработки программы
to develop a programme
разрабатывать программу
to develop a programmeto develop a program
Examples of using
To develop a programme
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
It concluded an agreement with the State Secretariat for Women to develop a programme for training and organizing women,
С министерством по делам женщин подписано соглашение о разработке программы профессиональной подготовки,
The Working Party endorsed the Chairman's suggestion of establishing a small group to develop a programme for this think tank.
С этой целю Рабочая группа WP. 1 одобрила решение Председателя о создании небольшой группы для разработки программы этого мероприятия.
Caribbean Gender Equality Programme, a Consultant has been retained to develop a programme for the institutional strengthening of the WAB.
женщин в странах КАРИКОМ была сохранена должность консультанта для разработки программы организационного укрепления БДЖ.
finally manage to develop a programme of collective action for the twenty-first century.
наконец, сформировать программу коллективных действий в XXI веке.
In 2006, in line with the Programme of Action, 2006-2010, efforts will be made to develop a programme on prison reform for Africa,
В 2006 году в соответствии с Программой действий на 2006- 2010 годы будут предприняты усилия по разработке программы тюремной реформы для Африки,
the urgent need to develop a programme of security aimed at building a common destiny.
также необходимости разработки программы безопасности, направленной на создание общего наследия.
It further requested the secretariat to organize a preparatory meeting of the expert group on technology transfer to enable it to develop a programme of work for further consideration by the SBSTA at its sixteenth session FCCC/SBSTA/2001/8, para. 33 e.
Он далее просил секретариат организовать подготовительное совещание группы экспертов по передаче технологии, с тем чтобы она могла разработать программу работы для дальнейшего рассмотрения ВОКНТА на его шестнадцатой сессии FCCC/ SBSTA/ 2001/ 8, пункт 33 е.
We look forward to this as a good opportunity to develop a programme for implementation by Member States to control the scale and distribution of these weapons.
Мы с нетерпением ждем ее проведения и полагаем, что эта конференция даст возможность разработать программу действий для государств- членов в области установления контроля над этим оружием в том, что касается его количества и распространения.
implemented a memorandum of intent with the United Nations High Commissioner for Human Rights to develop a programme of advisory services
выполнил меморандум о намерении с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека в отношении разработки программы консультативного обслуживания
The Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources has agreed to develop a programme for contracting parties to provide support
Комиссия по сохранению морских живых ресурсов Антарктики договорилась разработать программу, предусматривающую оказание ее участникам поддержки
To revitalize the private sector: in addition to environmental activities the Government will attempt to organize a genuine round-table to develop a programmeto strengthen the capacity of this sector.
Активизация деятельности национального частного сектора: помимо деятельности в области охраны окружающей среды правительство предпримет шаги по организации совещания" за круглым столом" в целях разработки программы, направленной на укрепление потенциала этого сектора.
capacity-building had continued to develop a programme on GNSS applications
наращивания потенциала продолжала разрабатывать программу по прикладному применению ГНСС
and help to develop a programmeto improve the situation in a deliberate,
и поможет разработать программу, направленную на последовательное,
According to the Act, the broadcaster is required to develop a programme structure so that its broadcasting provides a balanced programme schedule for all of the population with respect to age,
В соответствии с Законом вещательные организации обязаны разрабатывать программу передач таким образом, чтобы в результате формировалось сбалансированное расписание передач для всего населения с учетом аспектов,
The initiative to develop a programmeto reduce youth unemployment in developing countries, and LDCs in particular,
На совещании за круглым столом на уровне министров, проходившем в июле 2006 года в рамках этапа заседаний высокого уровня ЭКОСОС в 2006 году, была выдвинута инициатива разработать программу снижения уровня безработицы среди молодежи в развивающихся странах,
mandated to develop a programme of work of global relevance to achieve improved worldwide coordination and cooperation in these areas.
уполномоченный разрабатывать программу работы, имеющую глобальное значение для обеспечения более совершенной общемировой координации и сотрудничества в этих областях.
However, the United Nations System Staff College has now been requested by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to develop a programme for Assistant Secretaries-General system-wide senior leaders exchange programme..
Тем не менее в настоящее время Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций обратился к Колледжу персонала системы Организации Объединенных Наций с просьбой разработать программу для помощников Генерального секретаря в рамках всей системы программа обмена старших руководителей.
as well as to develop a programmeto support SMEs in rural areas while encouraging them to adopt green business practices.
а также разработать программу поддержки МСП в селах и поощрения внедрения ими экологической практики ведения бизнеса.
At a country level, UNIDO is working closely with Viet Nam to develop a programme on microbial remediation of oil pollutants, building on the country's relatively extensive work on petroleum microbiology.
На страновом уровне ЮНИДО тесно сотрудничает с Вьетнамом в разработке программыв области микробиологического восстановления в результате нефтяного загрязнения на основе относительно интенсивной работы, которая проводится в стране в области микробиологии нефти.
resolve the issue of non-representation or under-representation, Japan expects the Secretary-General to develop a programme and set specific targets for achieving equitable geographical distribution, as requested by resolution 55/258.
Генеральный секретарь в целях решения вопроса непредставленности или недопредставленности разработал программу и определил конкретные целевые показатели для достижения справедливого географического распределения в соответствии с резолюцией 55/ 258.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文