TO ENSURE COMPARABILITY in Russian translation

[tə in'ʃʊər ˌkɒmpərə'biliti]
[tə in'ʃʊər ˌkɒmpərə'biliti]
для обеспечения сопоставимости
to ensure comparability
to ensure compatibility
to ensure comparable
обеспечить сопоставимость
to ensure comparability
to ensure compatibility

Examples of using To ensure comparability in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To ensure comparability over time, the analysis of responses is limited to those Member States which completed part II of the survey in all three of the years 2010, 2011 and 2012.
Для обеспечения сопоставимости во времени анализ ответов ограничивается теми государствами- членами, которые заполнили часть II вопросника по всем трем годам, а именно по 2010, 2011 и 2012 году.
To ensure comparability of statistics about recycling
Для обеспечения сопоставимости статистических данных о переработке
assured delegations that very few baseline indicators had been modified so as to ensure comparability and demonstrate progress.
заверил делегации в том, что изменено было небольшое число базовых показателей, с тем чтобы обеспечить сопоставимость и продемонстрировать достигнутый прогресс.
it was even more problematic to make price adjustments for quality differences, in an attempt to ensure comparability.”.
при попытках обеспечить сопоставимость еще труднее оказалось сделать корректировку цен с учетом разницы в качестве.
8 of the Kyoto Protocol so as to ensure comparability of reporting and verification.
8 Киотского протокола, с тем чтобы обеспечить сопоставимость представления информации и проверки.
In view of the need to ensure comparability of efforts, the development of quantified emission limitation
Ввиду необходимости обеспечения сопоставимости усилий разработка определенных количественных целей по ограничению
In view of the need to account for diverse national circumstances and to ensure comparability of efforts, the development of quantified emission limitation and reduction objectives{should}{shall}
Ввиду необходимости учета различных национальных условий и обеспечения сопоставимости усилий разработка определенных количественных целей в области ограничения
To simplify the analysis, and to ensure comparability with the first comprehensive review, in this note capacity-building will be discussed at the three levels of intervention: systemic, institutional
Для упрощения анализа и обеспечения сопоставимости с первым всеобъемлющим рассмотрением в настоящей записке процесс укрепления потенциала будет рассматриваться по трем уровням деятельности:
COMPARATIVE REVIEW OF WORKING CHILDREN BASED ON FINDINGS OF 2007 AND 2014 SURVEYS To ensure comparability, the 2007 working children survey data were recalculated in accordance with a logical framework and categories used in this survey.
СРАВНИТЕЛЬНЫЙ ОБЗОР РЕЗУЛЬТАТОВ ОБСЛЕДОВАНИЙ 2007 И 2014 ГОДОВ С целью обеспечить сопоставимость информации, данные обследования работающих детей в Кыргызской Республике 2007 года были пересчитаны в соответствии с логической рамкой и категориями, использующимися в текущем обследовании.
participants stressed the need to ensure comparability of data internationally to measure progress in implementation of the Platform for Action.
участники вместе с тем подчеркнули необходимость обеспечения сопоставимости данных на международной основе для определения прогресса в осуществлении Платформы действий.
meeting different user needs, even though questions remain on how to ensure comparability among the versions.
в этой связи сохраняется ряд вопросов, касающихся обеспечения сопоставимости этих версий.
Geneva should be closely coordinated with the Reproduction Section in New York so as to avoid any duplication of work and to ensure comparability of data, with a view to extending it elsewhere.
необходимо тесно координировать с Секцией размножения документов в Нью-Йорке во избежание любого дублирования в работе и обеспечения сопоставимости данных с целью распространения этого опыта на другие места службы.
other Parties expressed a preference for a single, common approach in order to ensure comparability of reporting across Parties.
другие Стороны отдали предпочтение единому общему подходу в целях обеспечения сопоставимости отчетности различных Сторон.
In its resolution 1999/55 of 30 July 1999, the Council noted the need for coordination between the international agencies to avoid duplication and to ensure comparability of statistical methods in relation to definition,
В своей резолюции 1999/ 55 от 30 июля 1999 года Совет отметил необходимость координации усилий международных учреждений с целью предотвращения дублирования и обеспечения сопоставимости статистических методов в том, что касается определения,
business conditions that should be taken into account in order to ensure comparability of stock quotes with the conditions of a controlled transaction.
исключительный перечень финансовых и коммерческих условий, которые должны учитываться для обеспечения сопоставимости биржевых котировок с условиями контролируемой операции.
reduction commitments of all developed country Parties, in order to ensure comparability of commitments.
являющихся развитыми странами, в целях обеспечения сопоставимости обязательств.
addressing regional specificities to ensure comparability in the region.
учитывание региональных особенностей в целях обеспечения сопоставимости в регионе.
a limited number of core indicators to ensure comparability.
ограниченное число основных показателей для обеспечения сопоставимости.
In order to ensure comparability of data, the survey uses the definitions of culture
В целях обеспечения сопоставимости данных в обследовании используются определения культуры
The Secretariat indicates nevertheless that it wishes to explore other means to ensure comparability of conditions of service in recognizing,
Тем не менее Секретариат указывает, что он хотел бы изучить другие пути обеспечения сопоставимости условий службы в знак признания,
Results: 58, Time: 0.0615

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian