to fully integratefor the full integrationto the full inclusion
в полной мере включить
fully incorporateto fully integrate
в полной мере учитывать
to take fully into accountto take full accountfully incorporateto fully considerto give full considerationto fully integrateto respect fullytake into full considerationtake fully into considerationfully recognize
полностью включить
to fully incorporatefully integrate
в всестороннего учета
to mainstreamto fully integratethe mainstreaming
полностью интегрироваться
to integrate fullyto integrate perfectly
в полной мере включать
fully incorporateto fully integratebe fully included
в полной мере интегрироваться
to integrate fully
в всесторонней интеграции
полного интегрирования
Examples of using
To fully integrate
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
It requested the EEA to fully integrate itself in the coordination effort of Eurostat,
Конференция обратилась к ЕАОС с просьбой полностью интегрироваться в усилия по координации,
It is crucial to fully integrate the economic recovery
To fully integrate a gender perspective in the UPR process,
В полной мере интегрировать гендерную перспективу в процесс УПО,
The Special Committee urges the Secretariat to continue to fully integrate operational, logistical
Специальный комитет настоятельно призывает секретариат в полной мере учитывать оперативные, снабженческие
The State party is encouraged to fully integrate the Convention and its two Optional Protocols into the curricula at all levels of the educational system.
Государству- участнику предлагается полностью включить Конвенцию и оба Факультативных протокола к ней в учебную программу на всех ступенях образовательной системы.
Provide an over-arching strategy to fully integrate forest conservation,
Обеспечит всеохватывающую стратегию полного интегрирования вопросов сохранения,
Invite national institutions and non-governmental organizations to fully integrate the United Nations standards and norms in their relevant training programmes;
Рекомендовать национальным учреждениям и неправительственным организациям полностью интегрировать стандарты и нормы Организации Объединенных Наций в их соответствующие программы подготовки кадров;
We are working to that end by using our diplomatic services to fully integrate the sporting dimension into our foreign relations.
Мы работаем на благо достижения этой цели, используя свою дипломатическую службу таким образом, чтобы полностью интегрировать в наши внешние отношения и спортивный аспект.
The Council has continued to encourage its functional commissions to fully integrate gender perspectives in their work resolution 2004/4.
Совет продолжал активно призывать свои функциональные комиссии в полной мере включатьв свою деятельность гендерную проблематику резолюция 2004/ 4.
as it allows the subject to fully integrate the human to the design of the robot.
помогая полностью интегрировать человеческий организм в конструкцию роботизированного ортеза.
the Kelley case was again brought back to the courts because of the busing plan's failure to fully integrate the Metropolitan Nashville Public Schools MNPS.
1980 году Келли дело вновь вернули в суд из-за подвоз план не удалось полностью интегрировать митрополит Нэшвилл государственные школы MNPS.
To fully integrate a gender perspective into the follow-up process to the UPR review Slovenia.
Интегрировать в полной мере гендерную перспективу в процесс принятия последующих мер в связи с УПО Словения.
Some obstacles need to be overcome to fully integrate women into the political mainstream.
Для того чтобы женщина была полностью интегрирована в основные политические процессы, необходимо преодолеть ряд препятствий.
The Programme of Action aimed to fully integrate population concerns into development, environmental
Программа действий была направлена на всесторонний учет демографических аспектов в стратегиях в областях развития,
Meanwhile, countries need to fully integrate the objectives of sound chemicals management into national plans and corresponding budgets.
В то же время странам необходимо полностью учитывать задачи обеспечения рационального регулирования химических веществ в национальных планах и соответствующих бюджетах.
Unless we resolve these problems, it will be impossible to fully integrate countries in transition into the world economy.
Без решения этих вопросов невозможна полноценная интеграция" переходных" стран в мировую экономику.
Make efforts to fully integrate African countries into the international trading system,
Предпринять усилия по обеспечению полной интеграции африканских стран в систему международной торговли,
The point to be considered in the strategic plan is how to fully integrate agricultural and rural statistics into the national statistical system.
В стратегическом плане необходимо отразить, как можно обеспечить полную интеграцию сельскохозяйственной и сельской статистики в национальную статистическую систему.
To fully integrate women into population and development programmes,
Обеспечить полную интеграцию женщин в программы в области народонаселения
To make efforts to fully integrate African countries in the international trading system,
Предпринять усилия по обеспечению полной интеграции африканских стран в систему международной торговли,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文