PLEINEMENT COMPTE in English translation

fully into account
pleinement compte
pleinement en considération
dûment compte
tenir pleinement compte
pleinement en compte
entièrement en considération
entièrement compte
dûment en considération
compte dûment tenu
totalement compte
full account
pleinement compte
pleinement en considération
pleinement tenu compte
exposé complet
compte-rendu complet
compte en détail
récit complet
compte complet
récit détaillé
décompte complet
full consideration
pleinement compte
prendre pleinement en considération
examen complet
pleinement en considération
tenant pleinement compte
pleine attention
examen exhaustif
pleine considération
compte pleinement tenu
prise en compte pleine
fully into consideration
pleinement compte
pleinement en considération
dûment compte
parfaitement en considération
dûment attention
fully integrate
intégrer pleinement
complètement intégrés
pleinement compte
intègrent entièrement
totalement intégrés
fully reflected
tenir pleinement compte
refléter pleinement
dûment rendre compte
rendre pleinement compte
reflètent entièrement
refléter rigoureusement
pleinement conformes
traduire pleinement
fully address
pleinement compte
répondre pleinement
répondent entièrement
traitent pleinement
répondent adéquatement
pleinement suite
répondre complètement
surmonter totalement
full cognizance
pleinement compte
pleine connaissance
pleinement connaissance
pleinement conscience
parfaite connaissance
fully recognize
reconnaître pleinement
pleinement conscients
pleinement conscience
pleinement compte
reconnais entièrement
full accounting
comptabilité complète
comptable complet
comptabilisation complète
pleinement compte
décompte complet
décompte total
comptage complet
compte-rendu complet
comptabilisation intégrale
comptes complets

Examples of using Pleinement compte in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Cette proposition tenait pleinement compte de la situation d'affrontement militaire
This proposal has taken into full account the sharp military confrontation
Naturellement, il convient de tenir aussi pleinement compte de la position des grandes puissances que de celle des autres.
Of course the position of major Powers should be fully taken into account just as those of others.
Le PSMT 2006-2009 tient également pleinement compte de l'impératif d'efficacité dans la préparation aux situations d'urgence, comme dans la réponse à ces situations.
The 2006-2009 MTSP also fully incorporates the need for effectiveness in both emergency preparedness and response.
Ils ont insisté sur le fait qu'il fallait tenir pleinement compte des besoins des utilisateurs lors de la phase de développement de Galileo.
The participants stressed that user needs and requirements must be fully taken into account in the development phase of Galileo.
Les hypothèses budgétaires sur lesquelles le présent rapport est fondé tiennent pleinement compte de la réorganisation de la structure administrative
The budgetary assumptions on which the present report is based are fully reflective of the reconfiguration of the administrative
La victime peut ne pas avoir été consciente ou se rendre pleinement compte de la gravité du comportement au moment où il a été commis.
The person abused may not have been conscious or fully aware of the seriousness of the behaviour at the time it was committed.
Nous soulignons donc la nécessité de tenir pleinement compte de cet aspect important lors des négociations de l'OMC sur l'agriculture.
We would therefore urge that this important dimension be fully taken into account in the WTO negotiations on agriculture.
Il souligna également qu'il attendait de la Commission qu'elle tienne pleinement compte de ses opinions au cours des négociations des dispositions relatives à l'investissement avec le Canada.
The Parliament also stressed that it expected the Commission to fully take into account its views while negotiating investment provisions with Canada.
provinciaux puissent rendre pleinement compte de la façon dont ils dépensent l'argent des contribuables dans le secteur de la santé.
federal governments be able to account fully for how the taxpayers' healthcare dollars are spent.
l'élaboration des politiques doit tenir pleinement compte des déterminants sociaux, économiques et environnementaux de la santé.
environmental determinants of health should be fully taken into account in policy development.
L'évaluation a servi à élaborer le plan d'action de Madagascar plan de développement quinquennal tenant pleinement compte des Objectifs.
The assessment was used in the preparation of the Madagascar Action Plan, which is the Government's five-year development plan designed to fully integrate the Goals.
qui utiliser leurs compétences tout en tenant pleinement compte des circonstances locales.
which utilizes their expertise while taking the local context into full account.
La Convention ne sera un succès que si l'on tient pleinement compte de leur expérience et de leur savoir-faire.
The Convention can be a success only if their experience and expertise are fully taken into account.
L' ACIA gardera également les petites entreprises dans sa mire et tiendra pleinement compte de l'incidence de la réglementation sur cet important secteur.
The CFIA will also maintain a focus on small business and take into full account the impact of regulations on this important sector.
invoqué devant les tribunaux, ceux-ci devraient tenir pleinement compte de la nécessité de respecter les obligations internationales.
invoked in the courts, the need to comply with international obligations should be taken fully into account by the judiciary.
Le problème est que la plupart des estimations de gravité concernant la distance ne tiennent pas pleinement compte de certains facteurs qui varient avec la distance.
One problem with most gravity estimates involving distance is that some factors which vary with distance may not be fully taken into account.
Pour en abaisser les coûts, il faudra tenir pleinement compte des capacités nationales dans ce domaine.
In order to reduce costs, national capacitation in this area has to be fully taken into account.
le budget ne tenait pas pleinement compte du risque qu'elles posaient.
the budget did not fully account for the risk they posed.
Les hypothèses budgétaires sur lesquelles le présent rapport est fondé tiennent pleinement compte de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK.
The budgetary assumptions on which the present report is based are fully reflective of the administrative and operational structure of UNMIK.
En tant qu'État nucléaire responsable, le Pakistan est prêt à œuvrer en faveur d'un tel traité qui tienne également pleinement compte de nos préoccupations légitimes en matière de sécurité.
As a responsible nuclear-weapon State, Pakistan is ready to work towards such a treaty that also fully takes into account our legitimate security concerns.
Results: 988, Time: 0.0797

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English