FULLY RECOGNIZE in French translation

['fʊli 'rekəgnaiz]
['fʊli 'rekəgnaiz]
reconnaître pleinement
fully recognize
full recognition
fully acknowledging
to fully recognise
reconnaissons pleinement
fully recognize
full recognition
fully acknowledging
to fully recognise
pleinement conscients
fully aware
fully conscious
fully cognizant
keenly aware
acutely aware
fully recognizes
fully appreciated
fully understands
full awareness
fully acknowledges
pleinement conscience
fully aware
full awareness
fully recognized
acutely aware
fully understand
fully realized
fully cognizant
fully appreciated
is fully conscious
keenly aware
pleinement compte
fully into account
full account
full consideration
fully into consideration
fully integrate
fully reflected
fully address
full cognizance
fully recognize
full accounting
reconnais entièrement
reconnaissent pleinement
fully recognize
full recognition
fully acknowledging
to fully recognise
reconnaisse pleinement
fully recognize
full recognition
fully acknowledging
to fully recognise

Examples of using Fully recognize in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We fully recognize the inherent right to self-defence,
Nous reconnaissons entièrement le droit inhérent à la légitime défense,
I fully recognize- I recall- the vegetal essences, even though I feel I am in a remote, unfamiliar place.
Je connais- je reconnais- pleinement les essences végétales, et pourtant je suis dans un ailleurs lointain, inhabituel.
In addition, recent negotiations by OECD to negotiate a multilateral agreement on investment should fully recognize the importance of environmental concerns.
En outre, dans le cadre de ses négociations en vue d'un accord multilatéral sur l'investissement, l'OCDE devrait pleinement reconnaître l'importance des préoccupations environnementales.
We fully recognize that the productive portion of our population, the young people, is under threat from this scourge.
Nous sommes pleinement conscients du fait que ce fléau est une menace qui pèse sur la catégorie productive de notre population, à savoir les jeunes.
We fully recognize the need to restructure
Nous sommes pleinement conscients de la nécessité de restructurer
Health officials fully recognize the"priority that must now be concentrated on men.
Les responsables sanitaires sont pleinement conscients que <<la priorité doit maintenant être accordée aux hommes.
We fully recognize the impact this additional workforce reduction will have on our affected workers
Nous sommes pleinement conscients de l'effet que cette réduction supplémentaire des effectifs aura sur les travailleurs touchés
We fully recognize, of course, that ours is
Nous sommes pleinement conscients, bien sûr,
We fully recognize the importance of ensuring that least developed countries(LDCs) in Africa have duty-free
Nous reconnaissons tout à fait qu'il est important de garantir l'accès aux marchés en franchise de droits
Sadly, the, uh, contemporary art scene has yet to, um- fully recognize my particular contributions.
Malheureusement, le monde de l'art contemporain n'a pas encore… totalement reconnu ma contribution particulière.
We fully recognize that post-conflict peacebuilding is vital to achieving sustainable peace and support the establishment
Nous reconnaissons pleinement le caractère capital de la consolidation de la paix au lendemain des conflits pour l'instauration d'une paix durable
While we fully recognize the huge potential of biotechnology,
Certes, nous reconnaissons pleinement le vaste potentiel de la biotechnologie,
We fully recognize that the draft resolution now before us is not a mental design for faultless reform, but a compromise product
Nous sommes pleinement conscients du fait que le projet de résolution dont nous sommes saisis n'est pas l'ébauche abstraite d'une réforme parfaite,
We fully recognize the risks of the proliferation of weapons of mass destruction,
Nous reconnaissons pleinement les risques engendrés par la prolifération des armes de destruction massive,
Regarding the implementation of the Habitat Agenda, we fully recognize the contribution of the regional and national action plans prepared for this Conference.
En ce qui concerne l'application du Programme pour l'habitat, nous sommes pleinement conscients de l'importance des plans d'action régionaux et nationaux mis au point à l'intention de la Conférence.
We must fully recognize the long-term and complex nature of the tests confronting the Party as they relate to governance,
Il faut prendre pleinement conscience de la longue durée et de la complexité des épreuves auxquelles fait face notre Parti,
The flow of resources should fully recognize and be aligned with the level of structural vulnerabilities
Le flux de ressources doit tenir pleinement compte du niveau de vulnérabilité structurelle et des problèmes considérables
We fully recognize the indispensable right of every country to exploit nuclear power for civilian purposes,
Nous reconnaissons pleinement le droit indispensable de chaque pays d'exploiter son énergie nucléaire à des fins civiles
We fully recognize the nature of the terrorist threat, so despite the lack of a coherent administration strategy, this committee is willing to authorize additional security funds.
Nous reconnaissons pleinement la nature de la menace terroriste en dépit de l'absence d'une stratégie de gestion cohérente ce comité est disposé à autoriser les fonds de sécurité supplémentaires.
Several delegations expressed the view that an implementing agreement should address the relationship with existing instruments with clarity and fully recognize, complement and establish procedures for consultation and/or coordination between existing organizations with relevant mandates.
Plusieurs délégations ont estimé qu'un accord d'application devrait clairement régler la question des liens avec les instruments existants et tenir pleinement compte des procédures de consultation et de coordination entre les organismes compétents, les compléter et en établir de nouvelles.
Results: 134, Time: 0.0784

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French