TO IMPLEMENT ITS COMMITMENTS in Russian translation

[tə 'implimənt its kə'mitmənts]
[tə 'implimənt its kə'mitmənts]
выполнять свои обязательства
fulfil their obligations
fulfil their commitments
meet their obligations
honour their commitments
comply with their obligations
implement their commitments
to honour its obligations
implement their obligations
abide by its obligations
to discharge their obligations
для выполнения своих обязательств
to fulfil its obligations
to meet its obligations
to fulfil its commitments
to implement their obligations
to implement its commitments
to comply with their obligations
to fulfill its commitments
to comply with its commitment
fulfilment of their commitments
to perform its obligations
к осуществлению своих обязательств
to implement its commitments
выполнить свои обязательства
fulfil their commitments
fulfil its obligations
its commitments
meet its obligations
meet their commitments
comply with its obligations
to implement their commitments
to honour their obligations
to abide by their obligations
to assume its responsibilities
осуществлять свои обязательства
implement their commitments
to implement their obligations

Examples of using To implement its commitments in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
evaluate the various programmes started in 1997 and to implement its commitments under its first compact
оценка различных программ, начатых в 1997 году, и выполнения его обязательств в соответствии с его первым договором
helped increase the capacity of Nepal to implement its commitments as a WTO member in challenging times.
помог укрепить потенциал Непала для осуществления его обязательств в качестве члена ВТО в трудные времена.
Cooperation Framework agreement that had taken action to implement its commitments.
Рамочного соглашения о мире, безопасности и сотрудничестве, который принимает меры по выполнению своих обязательств.
the occupying Power, to implement its commitments under the Road Map
оккупирующую державу, выполнить свои обязанности по<< дорожной карте>>
the Bretton Woods Institutions and urges the Government to continue to implement its commitments in the areas of fiscal responsibility,
настоятельно призывает правительство страны продолжать выполнение его обязательств, касающихся бюджетно- финансовой ответственности,
the international community now needed to take concrete action to implement its commitments.
в настоящее время международному сообществу необходимо предпринять конкретные действия по выполнению своих обязательств.
He would be interested to learn what the United Nations system was doing to implement its commitments in that area at the country level, in the absence of United Nations national focal points on trade and development,
Оратор хотел бы знать, какие шаги предпринимает система Организации Объединенных Наций для выполнения своих обязательств в данной области на страновом уровне в отсутствие национальных координационных центров Организации Объединенных Наций по торговле
migration and their impact on poverty eradication and sustainable development and urged the international community to make greater efforts to implement its commitments to gear globalization towards agreed development goals.
также содержится настоятельный призыв к международному сообществу приложить больше усилий для выполнения своих обязательств направить процесс глобализации в русло достижения согласованных целей в области развития.
By calling on the international community to implement its commitments, la Francophonie also shows its own determination to work along these lines,
Призывая международное сообщество выполнить свои обязательства, Международная организация франкоязычных стран тем самым демонстрирует свою решимость работать в этом направлении,
At the meeting of the Joint Implementation Mechanism held on 21 October 2004, the Government of the Sudan provided documentation on measures it had taken to implement its commitments under the joint communiqué signed on 3 July,
На состоявшемся 21 октября 2004 года заседании Совместного механизма осуществления правительство Судана представило документацию о принятых им мерах для осуществления его обязательств согласно совместному коммюнике, подписанному 3 июля,
appraisal of the implementation of Agenda 21, to be conducted in 2002, will provide a further opportunity for the international community to take action to implement its commitments and to strengthen the international cooperation urgently required to address the challenges of sustainable development in the twenty-first century.
оценка осуществления Повестки дня на XXI век предоставят международному сообществу еще одну возможность принять меры с целью выполнения своих обязательств и укрепить международное сотрудничество, которое крайне необходимо для решения проблем устойчивого развития в XXI веке.
Development will provide the international community with a unique opportunity to take action to implement its commitments and to strengthen the international cooperation urgently required to address the challenges of sustainable development in the twenty-first century.
развитию, даст международному сообществу уникальную возможность принять меры по выполнению его обязательств и укреплению международного сотрудничества, что насущно необходимо для решения задач устойчивого развития в XXI веке.
Protocol for that Party, the Party has adopted in accordance with its internal lawmaking procedures to implement its commitments under Articles and[on commitments for QELROs
которые после вступления настоящего Протокола в силу для этой Стороны приняты ею в соответствии с ее внутренними законодательными процедурами в целях осуществления ее обязательств по статьям… и…[ об обязательствах в отношении ЦПКОСВ
his role in assisting the government of the DRC to implement its commitments under the PSC Framework.
его роль в содействии правительству ДРК в выполнении его обязательств по Рамочному соглашению о мире.
Development will provide the international community with a unique opportunity to take action to implement its commitments and to strengthen the international cooperation urgently required to address the challenges of sustainable development in the twenty-first century.
развитию, даст международному сообществу уникальную возможность принять меры по выполнению его обязательств и укреплению международного сотрудничества, что насущно необходимо для решения задач устойчивого развития в XXI веке.
his role in assisting the Government to implement its commitments under the PSC Framework.
его роль в содействии правительству в выполнении его обязательств по Рамочному соглашению о мире.
that the Syrian government had started to implement its commitments, and supporting the Envoy's call for an immediate
сирийское правительство приступило к осуществлению своих обязательств, и поддерживая обращенный Посланником призыв к незамедлительному
paragraph 14, of the Kyoto Protocol, to implement its commitments mentioned in Article 3, paragraph 1,
согласно пункту 14 статьи 3 Киотского протокола она стремится осуществлять свои обязательства, упомянутые в пункте 1 статьи 3 Киотского протокола,
that the Government of the Syrian Arab Republic had started to implement its commitments, and noting that the cessation of armed violence in all its forms is therefore clearly incomplete.
правительство Сирийской Арабской Республики приступило к осуществлению своих обязательств, и отмечая очевидность того, что с учетом этого задача по прекращению вооруженного насилия во всех его формах полностью не выполнена.
that the Syrian government had started to implement its commitments, and noting that the cessation of armed violence in all its forms is therefore clearly incomplete.
сирийское правительство приступило к осуществлению своих обязательств, и отмечая очевидность того, что с учетом этого задача по прекращению вооруженного насилия во всех его формах полностью не выполнена.
Results: 53, Time: 0.0863

To implement its commitments in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian