TO IMPLEMENT ITS PROGRAMME in Russian translation

[tə 'implimənt its 'prəʊgræm]
[tə 'implimənt its 'prəʊgræm]
осуществлять свою программу
carry out its programme
implement its programme
deliver its programme
выполнить свою программу
to implement its programme
to carry out its programme
для осуществления своей программы
to implement its programme
to carry out its programme
выполнять свою программу
to implement its programme
to accomplish its programme
to carry out its programme
реализовать свою программу

Examples of using To implement its programme in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
had placed UNEP in a strong position to request additional funding to implement its programme of work.
дают ЮНЕП полное право обратиться с просьбой о дополнительном финансировании для осуществления своей программы работы.
the negative impact that might have on the capacity of the Organization to implement its programme of work fully.
возможными отрицательными последствиями этого для способности Организации в полном объеме выполнить свою программу работы.
The Government should be enabled to work to implement its programme formulated in accordance with the Linas-Marcoussis Agreement
Правительство должно иметь возможность работать, с тем чтобы осуществить свою программу, разработанную в соответствии с Соглашением Лина- Маркуси
In order to enable the Tribunal to implement its programme at the earliest possible opportunity-- by which I mean, to commence the referral of certain cases by 2003-- an interim solution has been identified.
Для того чтобы позволить Трибуналу осуществить свою программу как можно раньше-- т. е. приступить к процессу передачи определенных дел к 2003 году,-- было выработано временное решение.
Enabling environments In order to implement its programme of work in this area, the EGTT, at its second meeting, recommended that the SBSTA request the secretariat to organize a workshop on enabling environments for technology transfer in April 2003.
В целях осуществления своей программы работы в этой области ГЭПТ на своем втором совещании рекомендовала ВОКНТА поручить секретариату организовать в апреле 2003 года рабочее совещание по созданию стимулирующих условий для передачи технологии.
It is therefore responsible for securing the additional resources required for UNEP to implement its programme of work over and above the funding provided in its Environment Fund
Поэтому она должна обеспечивать приток дополнительных ресурсов, которые необходимы ЮНЕП для осуществления своей программы работы, сверх выделяемого по линии ее Фонда окружающей среды
strengthen its capacity to implement its programme of work UNEP will develop an organization-wide framework for building strategic partnerships with key civil society stakeholders in each priority area.
В целях расширения возможностей по осуществлению своей программы работы ЮНЕП разработает общесистемные рамки для создания стратегических партнерств с ключевыми организациями гражданского общества в каждой из приоритетных областей.
effective communications become a crucial element for the Tribunal to implement its programme of work.
обеспечение эффективной связи приобретает решающее значение для выполнения программы работы Трибунала.
to raise funds to enable the Committee to implement its programme of activities for the period 2005-2006.
которые дали бы возможность Комитету выполнить его программу работы на 2005- 2006 годы.
Science for Peace and Security Programme to implement its programme of work.
Программе НАТО« Наука для мира и безопасности» для реализации своей программы работы.
establish subsidiary bodies and mandates to implement its programme of work.
создавать вспомогательные органы и устанавливать мандаты по осуществлению ее программы работы.
ensure that UNEP has the financial means it needs to implement its programme of work.
ЮНЕП обладала финансовыми средствами, необходимыми для осуществления ее программы работы.
The Stockholm Convention secretariat in UNEP is continuing to implement its programme of action in the field of persistent organic pollutants
Секретариат Стокгольмской конвенции в ЮНЕП продолжает осуществлять свою программу действий, касающуюся устойчивых органических загрязнителей,
to enable the United Nations Conference on Trade and Development to implement its programme of work with a focus on the issues of globalization and development,
Организации Объединенных Наций по торговле и развитию возможность выполнить свою программу работы с уделением особого внимания вопросам глобализации
The United Nations Development Programme, through the United Nations Office for Project Services, continued to implement its programme aimed at confidence-building by encouraging both communities to work together in the preparation and implementation of projects in areas of mutual concern,
Программа развития Организации Объединенных Наций через Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов продолжала осуществлять свою программу, направленную на укрепление доверия путем поощрения обеих общин к совместной работе в рамках подготовки
the Agenda for Change had not received the requisite support to enable the Government to implement its programme at the level and speed required.
Повестки дня в интересах перемен, не получил необходимой поддержки для того, чтобы позволить правительству реализовать свою программу на должном уровне и надлежащими темпами.
also the ability of UNRWA to implement its programme effectively.
на способность БАПОР эффективно осуществлять свою программу.
During the reporting period, the Centre continued to implement its programme of work in the following main areas:
В отчетный период Центр продолжал выполнять свою программу работы в следующих основных областях:
Within its limited financial resources, the Centre continued to implement its programme of work, which was endorsed in 1999 by the States Members of the United Nations that are members of the Group of African States,
В рамках своих ограниченных финансовых ресурсов Центр продолжал выполнять свою программу работы, одобренную в 1999 году государствами-- членами Организации Объединенных Наций, являющимися членами Группы африканских государств,
Within its limited financial resources, the Centre continued to implement its programme of work in the four priority areas endorsed in 1999 by the States Members of the United Nations that are members of the Group of African States:
В рамках своих ограниченных финансовых ресурсов Центр продолжал выполнять свою программу работы в четырех приоритетных областях, одобренных в 1999 году государствами-- членами Организации Объединенных Наций, входящими в Группу африканских государств:
Results: 65, Time: 0.0853

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian