TO MAINTAIN THE QUALITY in Russian translation

[tə mein'tein ðə 'kwɒliti]
[tə mein'tein ðə 'kwɒliti]
для поддержания качества
to maintain the quality
сохранить качество
to maintain the quality
to keep the quality
to preserve the quality
поддерживать качество
to maintain the quality
to keep the quality
на сохранение качества
to maintain the quality

Examples of using To maintain the quality in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
she stressed the need to maintain the quality and transparency of the information provided.
она подчеркивает необходимость обеспечения качества и транспарентности представляемой информации.
development as well as an incentive to maintain the quality of the global commons.
двигателем роста и развития, так и стимулом к поддержанию качества.
The recently concluded Somalia consolidated appeal process for 2011 underlined the importance of strategies to maintain the quality of humanitarian programmes and accountability towards beneficiaries and donors.
В ходе недавно завершившегося процесса принятия призывов к совместным действиям для Сомали на 2011 год была подчеркнута важность стратегий поддержания качества гуманитарных программ и обеспечения подотчетности перед бенефициарами и донорами.
original spare parts to maintain the quality of your equipment.
оригинальные запасные части для обеспечения высокого качества вашего оборудования.
It will also be essential to maintain the quality of the water and the wetlands
Она также будет иметь важное значение для поддержания качества водных ресурсов
The entity in charge of the file tries to maintain the quality of the data that you provide,
Лицо, ответственное за файл пытается сохранить качество данных, которые вы предоставляете,
To maintain the quality of non-vintage Champagne a maximum of half the grapes harvested in one year can be used in the production of vintage Champagne ensuring at least 50%,
Для поддержания качества базовых шампанских вин только до 85% винограда в каждом году разрешается использовать для производства винтажных кюве, а не менее 15%( обычно больше)
Overall, the user community has been very clear in their expectations that Statistics New Zealand will continue to maintain the quality of our current statistics while identifying and implementing timeliness gains.
В целом, новозеландские потребители однозначно выступают за то, чтобы Статистическое управление продолжало поддерживать качество статистики на нынешнем уровне, стремясь при этом выявлять и реализовывать возможности для повышения ее своевременности.
continuous state ABILITY cold chain to maintain the quality, environmental safety
состояния непрерыв- ности холодильной цепи на сохранение качества, экологической безопасности
reduce the capacity of the public health system to maintain the quality of food, water,
ведут к снижению способности государственной системы здравоохранения поддерживать качество продуктов питания,
the upper part of the cabinet as well as -1/+4°C temperature conditions help to maintain the quality of fresh meat products
верхней части витрины и температурный режим- 1/+ 4° С поддерживают качество свежих мясных продуктов
Stakeholders should make joint efforts to maintain the quality and efficiency of that Committee's work,
Заинтересованные стороны должны приложить совместные усилия в целях поддержания качества и эффективности работы этого Комитета,
Although the Prosecutor's principal obligation is to maintain the quality and progress of prosecution cases before the Tribunal,
Хотя главная обязанность Обвинителя заключается в сохранении высокого качества и продвижении судебного преследования в Трибунале,
One aspect of that development was that UNRWA felt even more acutely its responsibility to maintain the quality of its services and infrastructure in anticipation of the day when these would be handed over to the Palestinians.
Одним из аспектов этой ситуации является то, что БАПОР стало еще более остро осознавать свою ответственность за сохранение качества предоставляемых им услуг и инфраструктуры в ожидании того дня, когда они будут переданы палестинцам.
In order to maintain the quality and standards of detection of subtype influenza viruses using PCR,
Для того чтобы поддерживать качество и стандарты выявления подтипов вируса гриппа с использованием ПЦР,
Each generation should be required to maintain the quality of the planet so that it is passed on in no worse a condition than that in which it was received
От каждого поколения следует требовать поддержания качества жизни на планете, чтобы она передавалась в состоянии не худшем, чем то, в котором она была унаследована;
highlights those areas that will need increasing attention and resources to maintain the quality of national accounts.
выделяются те области, которые требуют больше внимания и ресурсов в целях поддержания качества данных национальных счетов.
highlights those areas that will increasingly need attention and resources to maintain the quality of national accounts.
выделены те области, которые требуют все больше внимания и ресурсов в целях поддержания качества данных национальных счетов.
Those issues included the need to maintain the quality of the regulatory system while at the same time reducing
связанных с эффективностью административных процедур, включая необходимость поддержания качества регулирующей системы при одновременном сокращении
the self-interested decisions of owners have an incentive to maintain the quality of the resource, and thereby produce more desirable environmental outcomes than will open access.
из их личных интересов, как правило, бывают направлены на сохранение их качества и приносят более ощутимые экологические выгоды, чем открытый доступ к этим ресурсам.
Results: 53, Time: 0.0661

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian