TO MEET ITS COMMITMENTS in Russian translation

[tə miːt its kə'mitmənts]
[tə miːt its kə'mitmənts]
выполнять свои обязательства
fulfil their obligations
fulfil their commitments
meet their obligations
honour their commitments
comply with their obligations
implement their commitments
to honour its obligations
implement their obligations
abide by its obligations
to discharge their obligations
для выполнения своих обязательств
to fulfil its obligations
to meet its obligations
to fulfil its commitments
to implement their obligations
to implement its commitments
to comply with their obligations
to fulfill its commitments
to comply with its commitment
fulfilment of their commitments
to perform its obligations
выполнить свои обязательства
fulfil their commitments
fulfil its obligations
its commitments
meet its obligations
meet their commitments
comply with its obligations
to implement their commitments
to honour their obligations
to abide by their obligations
to assume its responsibilities

Examples of using To meet its commitments in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the European Union has taken effective measures to meet its commitments as a donor.
партнерства Европейский союз принял эффективные меры, направленные на выполнение своих обязательств в качестве донора.
Algeria called on the international community to support Sierra Leone in providing it with the technical assistance it had requested in order to meet its commitments to human rights.
Алжир призвал международное сообщество поддержать Сьерра-Леоне и оказать ей запрошенную техническую помощь в целях выполнения ее обязательств в области прав человека.
On that foundation of partnership, the EU has taken effective measures to meet its commitments as a donor.
На этой основе партнерства ЕС принял ряд эффективных мер по выполнению своих обязательств как донора.
the Islamic Republic of Iran should continue to receive international assistance to enable it to meet its commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of non-compliance.
Республика Иран должна и далее получать международную помощь, с тем чтобы иметь возможность выполнять свои обязательства в соответствии с пунктом А примерного перечня мер, которые могут быть приняты Совещанием Сторон в случае несоблюдения.
the United Republic of Tanzania should continue to receive international assistance to enable it to meet its commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of non-compliance.
Республика Танзания должна и далее получать международную помощь, с тем чтобы иметь возможность выполнять свои обязательства в соответствии с пунктом А примерного перечня мер, которые могут быть приняты Совещанием Сторон в случае несоблюдения.
While Africa has done everything possible to meet its commitments since the establishment of UN-NADAF, the facts show
Хотя Африка сделала все возможное для выполнения своих обязательств после начала осуществления НАДАФ- ООН,
Turkmenistan should continue to receive international assistance to enable it to meet its commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of noncompliance;
далее получать международную помощь, с тем чтобы иметь возможность выполнять свои обязательства в соответствии с пунктом А примерного перечня мер, которые могут быть приняты Совещанием Сторон в случае несоблюдения;
Senegal welcomed the efforts made by Benin to meet its commitments in the area of human rights,
Представитель Сенегала приветствовал усилия, прилагаемые Бенином для выполнения своих обязательств в области прав человека,
requested to know what steps the Committee would take to encourage the State party to meet its commitments.
задал вопрос о том, какие меры примет Комитет для того, чтобы побудить государство- участник выполнить свои обязательства.
the Libyan Arab Jamahiriya should continue to receive international assistance to enable it to meet its commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of non-compliance.
Арабская Джамахирия должна и далее получать международную помощь, с тем чтобы иметь возможность выполнять свои обязательства в соответствии с пунктом А примерного перечня мер, которые могут быть приняты Совещанием Сторон в случае несоблюдения.
It referred to concrete measures already taken by Afghanistan to meet its commitments, including the ratification of the additional protocols to the Geneva Conventions,
Он указал на конкретные меры, уже принятые Афганистаном для выполнения своих обязательств, включая ратификацию дополнительных протоколов к Женевским конвенциям,
the Government's inability thus far to meet its commitments for the preparation of the local elections will affect the already delayed timeline.
неспособность правительства до настоящего момента выполнить свои обязательства по подготовке местных выборов скажутся на сроках проведения выборов, которые уже и без того затянулись.
the Russian Federation should continue to receive international assistance to enable it to meet its commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of non-compliance.
Российская Федерация должна и далее получать международную помощь, с тем чтобы иметь возможность выполнять свои обязательства в соответствии с пунктом А примерного перечня мер, которые могут быть приняты Совещанием Сторон в случае несоблюдения.
such units(emission reduction units) may not be used by a Party to meet its commitments under Article 3 until any issue of compliance is resolved”.
что" никакие такие единицы( единицы сокращения выбросов) не могут использоваться ни одной из Сторон для выполнения своих обязательств по статье 3 до тех пор, пока не будет решен вопрос о соблюдении.
to secure peace and stability, while stressing the need for budgetary support for those efforts in order to enable the Government to meet its commitments.
вместе с тем подчеркивает необходимость оказания этим усилиям бюджетной поддержки в целях обеспечения правительству возможности выполнить свои обязательства.
In that regard, Sierra Leone should continue to receive international assistance to enable it to meet its commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of non-compliance.
В этой связи СьерраЛеоне должна и далее получать международную помощь, с тем чтобы иметь возможность выполнять свои обязательства в соответствии с пунктом А примерного перечня мер, которые могут быть приняты Совещанием Сторон в случае несоблюдения.
provided that any such CERs may not be used by a Party to meet its commitments under Article 3 until the issue is resolved7.
после возникновения этого вопроса при условии, что никакие такие ССВ не могут использоваться никакой Стороной для выполнения своих обязательств по статье 3 до решения этого вопроса 7/.
Belarus should continue to receive international assistance to enable it to meet its commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by the Meeting of the Parties in respect of noncompliance;
далее получать международную помощь с тем, чтобы иметь возможность выполнять свои обязательства в соответствии с пунктом А примерного перечня мер, которые могут быть приняты Совещанием Сторон в случае несоблюдения;
The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations cited the many recent steps taken by the Government of the Democratic Republic of the Congo to meet its commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework for
Заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира отметил целый ряд мер, которые были недавно приняты правительством Демократической Республики Конго для выполнения своих обязательств в соответствии с Рамочным соглашением о мире,
Core funds also enable UNDP to meet its commitments to the highest standards of quality control
Основные средства позволяют ПРООН выполнять свои обязательства в соответствии с высочайшими стандартами контроля качества
Results: 81, Time: 0.0664

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian