Examples of using
To prepare revised
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
as well as to prepare revised job descriptions to accurately reflect the changes embedded in UN-Women's structure
а также для подготовки пересмотренных описаний должностных функций, с тем чтобы точно отразить изменения,
The Secretariat was requested to prepare revised draft provisions on interim measures of protection
К Секретариату была обращена просьба подготовить пересмотренные проекты положений об обеспечительных мерах
in collaboration with the small intersessional working group established in accordance with decision BC-10/5, to prepare revised guidelines, taking into account the comments received pursuant to paragraph 6 of the present decision,
небольшой межсессионной рабочей группой, учрежденной в соответствии с решением БК- 10/ 5, подготовить уточненные руководящие принципы с учетом замечаний, полученных во исполнение пункта 6 настоящего решения,
requested the Secretariat to prepare revised drafts of those articles, taking into account
просила Секретариат подготовить пересмотренные проекты этих статей с учетом мнений,
To request the Secretary-General of UNCTAD to prepare revised draft terms of reference of the Ad Hoc Working Group,
Просить Генерального секретаря ЮНКТАД подготовить пересмотренный проект круга ведения Специальной рабочей группы с учетом мнений
subject to the availability of funding, to prepare revised draft updated technical guidelines,
при условии наличия ресурсов подготовить пересмотренный проект обновленных технических руководящих принципов,
In its decision SC-2/12, the Conference of the Parties also requested the Secretariat to prepare revised draft terms of reference taking into account the experience
В своем решении СК- 2/ 12 Конференция Сторон также просила секретариат подготовить пересмотренный проект положений сферы охвата с учетом накопленного опыта
Requests the Secretariat to prepare revised draft terms of reference taking into account the experience
Просит секретариат подготовить пересмотренный проект положений сферы охвата с учетом накопленного опыта
subject to the availability of funding, to prepare revised draft updated technical guidelines,
при условии наличия ресурсов подготовить пересмотренный проект обновленных технических руководящих принципов,
that the secretariat had been requested to prepare revised draft provisions, based on the discussion in the Working Group, for consideration at a future session.
Секретариату было предложено подготовить пересмотренный проект положений на основе результатов обсуждений в Рабочей группе для рассмотрения на одной из будущих сессий.
Besides the above, the Conference of the Parties requested the Bureau to review the terms of reference of the Convention's subsidiary bodies in the light of current practice and roles, and to prepare revised terms of reference for review
Помимо вышеперечисленного, Конференция Сторон просила Президиум с учетом нынешней практики и ролей рассмотреть круг ведения вспомогатель- ных органов Конвенции и подготовить пересмотренный круг ведения для рас- смотрения
to reflect the progress achieved in this area in other conventions, and to prepare revised documentation for consideration by the COP at its fifth session.
которым был достигнут в этой области в рамках других конвенций, и подготовить пересмотренный документ для рассмотрения КС на ее пятой сессии.
to reflect the progress achieved in this area in other conventions, and to prepare revised documentation for consideration by the Conference of the Parties at its fifth session.
достигнутый в этой области, в рамках других конвенций, а также подготовить пересмотренные варианты документов для рассмотрения на Конференции Сторон на ее пятой сессии.
the Global Mechanism to prepare revised guidelines and templates for reporting on the basis of an analysis,
Глобальный механизм подготовить пересмотренные руководящие принципы и типовые формы отчетности,
for the reporting of the indicators and to prepare revised reporting tools;
а также подготовить пересмотренные инструменты отчетности;
to verify the availability of data for 2016 and, if available for all countries with economies in transition, to prepare revised criteria for financial support for approval by the Committee by email through a silence procedure.
таковые имеются по всем странам с переходной экономикой, подготовить пересмотренные критерии оказания финансовой поддержки для утверждения Комитетом по электронной почте на основе процедуры« отсутствия возражений».
inter alia, to preparing revised terms of reference,
в частности, подготовки пересмотренного круга полномочий,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文