TO PREVENT AND ADDRESS in Russian translation

[tə pri'vent ænd ə'dres]
[tə pri'vent ænd ə'dres]
по предупреждению и преодолению
to prevent and combat
to prevent and address
для предотвращения и устранения
for the prevention and removal
to prevent and remove
to prevent and eliminate
to prevent and address
to prevent and remedy
в целях предотвращения и ликвидации
to prevent and eliminate
to prevent and address
предупреждения и устранения
to prevent and address
to prevent and eliminate
предупреждению и решению проблемы
по предупреждению и устранению
to prevent and eliminate
to prevent and address
по предотвращению и решению проблемы
по предупреждению и решению проблемы

Examples of using To prevent and address in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
with greater resolve by States and other stakeholders to prevent and address the phenomenon.
другие заинтересованные стороны стали проявляя больше решительности в вопросах предупреждения и ликвидации этого явления.
interpersonal relations and the sense of empowerment to prevent and address incidents of online violence.
также формированию чувства уверенности в своих силах для предотвращения и устранения последствий инцидентов, связанных с насилием в сетевой среде.
Extend the pilot action plan for children living on the streets to all parts of the country to prevent and address the problems of street children;
Распространить пробный план действий в отношении беспризорных детей на всю территорию страны в целях предотвращения и решения проблем беспризорных детей;
horizontally and integrated into national efforts to prevent and address all forms of harmful practices.
также стать частью национальных усилий по предотвращению и устранению всех форм вредной практики.
Special emphasis was given to the development of a national strategy to prevent and address all forms of violence against children,
Особое внимание было уделено разработке национальной стратегии в целях предотвращения и ликвидации всех форм насилия в отношении детей,
individuals on ways to prevent and address gender-based violence using integrated approaches;
отдельных лиц по вопросам предупреждения и устранения насилия по признаку пола с использованием комплексных подходов;
in support of efforts by Governments to prevent and address the transfer of funds of illicit origin as well as to return such funds to the countries of origin;
системы Организации Объединенных Наций, в поддержку усилий правительств по предупреждению и решению проблемы перевода средств незаконного происхождения и возвращению таких средств в страны происхождения;
The National Plan to Prevent and Address Domestic Violence was aimed at coordinating institutional efforts to implement,
Национальный план по предотвращению и решению проблемы насилия в семье нацелен на координацию институциональных усилий в направлении осуществления,
regional efforts to prevent and address the transfer of assets of illicit origin,
региональных усилий по предупреждению и решению проблемы перевода активов незаконного происхождения
reinforcing effective measures to prevent and address discrimination and the serious social and economic situation of Roma.
активизации эффективных мер по предупреждению и ликвидации дискриминации и улучшению серьезного социально-экономического положения рома.
regional efforts to prevent and address the transfer of funds of illicit origin,
региональных усилий по предупреждению и решению проблемы перевода средств незаконного происхождения
the affirmation and deepening of normative agreements, UNWomen also launched the"Commit" initiative to mobilize concrete commitments from Governments to prevent and address violence against women and girls.
также приступила к реализации инициативы<< обязуемся>> для мобилизации конкретных обязательств правительств по предупреждению и ликвидации насилия в отношении женщин и девочек.
Platform for Action urges all Governments to prevent and address the health consequences of unsafe abortion and ensure that,
Платформа действий призывает все правительства предотвращать и решать проблемы, связанные с последствиями для здоровья прерывания беременности в небезопасных условиях,
The capacity of the State to prevent and address conflict and provide social protection is the primary component of effective governance considered;
Способность государства предотвращать и урегулировать конфликты и обеспечивать социальную защиту является главным компонентом эффективного управления,
They resolved to work together to prevent and address the threats to the livelihoods of the peoples and to provide access
Они преисполнены решимости взаимодействовать в деле предупреждения и устранения угроз для обеспечения населения источниками средств к существованию
Calls for the commencement of preparatory work for the elaboration of a convention on devising ways and means to prevent and address the illegal transfer of funds
Призывает начать работу по подготовке к разработке конвенции о выработке путей и средств предотвращения и решения проблемы незаконных переводов средств,
It was mandated to prevent and address human rights violations,
Ему поручено рассматривать и предотвращать факты нарушения прав человека,
In 2004, the Government approved a programme to prevent and address the situation of homeless children,
В 2004 году правительство утвердило программу по предотвращению и урегулированию положения бездомных детей,
Department of Community Development to prevent and address all forms of violence.
Министерством по делам общинного развития в области предотвращения и ликвидации всех форм насилия.
ways to prevent and address them, and how to lay the foundation for durable peace and economic growth.
пути их предупреждения и урегулирования, а также меры, позволяющие заложить основу для прочного мира и экономического роста.
Results: 74, Time: 0.0759

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian