to prevent and eliminatefor the prevention and eliminationto prevent and eradicatefor the prevention and eradicationto prevent and remove
по предупреждению и ликвидации
to prevent and eliminatefor the prevention and eliminationfor the prevention and eradicationfor prevention and liquidationto prevent and eradicateto prevent and address
по предотвращению и искоренению
to prevent , combat and eradicatefor the prevention and eradicationfor the prevention and elimination
for the prevention and eradicationfor the prevention and eliminationto prevent and eliminateto prevent and eradicateto prevent and combatto prevent and endto prevent and root out
предупреждать и искоренять
to prevent and eliminateto prevent and combatto prevent and eradicate
по недопущению и искоренению
to prevent and eliminateto prevent and eradicate
для предотвращения и устранения
for the prevention and removalto prevent and removeto prevent and eliminateto prevent and addressto prevent and remedy
для недопущения и ликвидации
to prevent and eliminate
по предупреждению и устранению
to prevent and eliminateto prevent and address
предотвращать и ликвидировать
предупреждать и ликвидировать
предупреждать и устранять
Examples of using
To prevent and eliminate
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The Entity's inventory of United Nations system activities to prevent and eliminate violence against women also contributes to better coordination across the system.
Составленный структурой перечень мероприятий системы Организации Объединенных Наций по предотвращению и ликвидации насилия в отношении женщин также способствует укреплению координации в рамках всей системы.
The Special Rapporteur reiterates that all the measures taken to prevent and eliminate racism and racial discrimination should be designed
Специальный докладчик вновь заявляет, что все принимаемые меры по предупреждению и ликвидации расизма и расовой дискриминации должны разрабатываться
The Committee also commends the State party for its leadership role in efforts to prevent and eliminate offences under the Optional Protocol in the Middle East
Комитет также высоко оценивает ведущую роль государства- участника в деятельности по предупреждению и искоренению в регионе Ближнего Востока и Северной Африки преступлений,
Encourages all States to prevent and eliminate discriminatory policies
Призывает все государства предотвращать и искоренять, на всех уровнях государственного управления,
Strengthening efforts to prevent and eliminate child, early
Активизация усилий по предотвращению и ликвидации детских, ранних
Reiterating the need to intensify efforts at all levels to prevent and eliminate all forms of violence against women
Подтверждая необходимость активизации усилий на всех уровнях по предупреждению и ликвидации всех форм насилия в отношении женщин
The international community should therefore continue its tireless quest for the best strategies to prevent and eliminate terrorism in all its forms and manifestations.
Поэтому международному сообществу следует продолжать свой неутомимый поиск наилучших стратегий по предотвращению и искоренению терроризма во всех его формах и проявлениях.
Express the determination of Member States of the Zone to prevent and eliminate terrorism, in accordance with the relevant international conventions
Выражают решимость государств-- членов Зоны предупреждать и искоренять терроризм согласно положениям соответствующих международных конвенций
Encourages all States to prevent and eliminate any discriminatory policies that deny migrant children access to education,
Призывает все государства предотвращать и искоренять любую дискриминационную политику, которая отказывает детям- мигрантам в доступе к образованию,
Consideration and adoption of necessary measures to prevent and eliminate the outbreaks of infectious diseases are the domestic prerogative of States.
Рассмотрение и принятие необходимых мер по предупреждению и ликвидации вспышек инфекционных заболеваний является внутренней прерогативой государств.
A national strategy is at the core of effective action to prevent and eliminate all forms of violence against children.
Национальная стратегия является ключевым условием эффективных действий по предупреждению и искоренению всех форм насилия в отношении детей.
The important initiative of the General Assembly in calling for this study needs to be followed by resolve at all levels for concrete action to prevent and eliminate violence against women.
Важная инициатива Генеральной Ассамблеи, призвавшей к проведению данного исследования, должна сопровождаться решением о конкретных мерах по предотвращению и ликвидации насилия в отношении женщин, принятом на всех уровнях.
Encourage and support men's own initiatives to complement efforts of women's organizations to prevent and eliminate violence against women and girls;
Поощрять и поддерживать собственные инициативы мужчин, дополняющие усилия женских организаций, по предотвращению и искоренению насилия в отношении женщин и девочек;
Enhance its actions to prevent and eliminate corruption in all sectors of society,
Усилить принимаемые им меры по недопущению и искоренению коррупции во всех секторах общества, в том числе
Encourages all States to prevent and eliminate discriminatory policies that deny migrant children access to education;
Призывает все государства предотвращать и искоренять дискриминационную политику, которая лишает детей- мигрантов доступа к образованию;
Strengthen policies and measures to prevent and eliminate the manifestations of racism,
Усилить политику и меры по предупреждению и ликвидации проявлений расизма,
The international legal and policy frameworks provide a set of standards for action by States to prevent and eliminate violence against women.
Международными правовыми и политическими структурами определен комплекс правовых норм, которыми руководствуются государства в своих действиях по предупреждению и искоренению насилия в отношении женщин.
strengthen all necessary measures to prevent and eliminate any form of institutional violence.
активизировать все необходимые меры по предотвращению и ликвидации любых форм институционального насилия.
especially the elaboration of draft norms that would enable States to prevent and eliminate terrorism in all its forms.
с помощью международного сотрудничества, особенно путем разработки проектов норм, которые давали бы государствам возможность предупреждать и искоренять терроризм во всех его формах.
the insufficient measures to prevent and eliminate this phenomenon.
недостаточностью мер по предотвращению и искоренению этого явления.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文