Examples of using
To study ways
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
other entities within the United Nations system, to study waysto enhance the capacity of the system in the field of energy for sustainable development.
другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций изучить способы укрепления потенциала системы в области энергетики в целях устойчивого развития.
the Committee on Information requested the Secretary-General to study ways and means of rationalizing and effecting equitable disbursement of resources to all United Nations information centres.
Комитет по информации просил Генерального секретаря изучить пути и средства рационализации процесса распределения имеющихся ресурсов между всеми информационными центрами Организации Объединенных Наций и внедрения равномерной системы распределения.
has submitted a proposal that the CD should establish an ad hoc working group to study ways and means of establishing an exchange of information
Италией и Нидерландами представила предложение относительно того, чтобы КР учредила специальную рабочую группу для изучения путей и средств налаживания обмена информацией
In conclusion, he recalled that at the fifty-ninth session Prince Albert II had invited the international community to study ways of ending impunity for those who committed the worst crimes against children.
В заключение оратор напоминает, что на пятьдесят девятой сессии принц Альберт II призвал международное сообщество изучить способы, позволяющие положить конец безнаказанности тех, кто совершает самые страшные преступления против детей.
And calls upon him to continue to study ways and means to rationalize
И призывает его продолжать изучать пути и средства рационализации
It requested the Independent Expert to study ways and means of how best to implement, at the earliest possible date, a programme of advisory services for Somalia, aimed at re-establishing respect for human rights
Она просила независимого эксперта изучить пути и средства наиболее эффективного выполнения в возможно кратчайшие сроки программы консультативного обслуживания для Сомали в целях восстановления соблюдения прав человека
a proposal last year to establish an ad hoc working group to study ways and means of establishing an exchange of information
Нидерландами представили в прошлом году предложение об учреждении специальной рабочей группы для изучения путей и средств налаживания обмена информацией
And calls upon him to continue to study ways and means of rationalizing
И призывает его продолжать изучать пути и средства рационализации
Direct Petroleum and Finance Ministers to study ways and means of increasing financial cooperation among OPEC member States,
Поручить министрам нефтяной промышленности и финансов изучить пути и средства расширения финансового сотрудничества между государствами-- членами ОПЕК,
inviting regional organizations to study waysto strengthen their functions
призвал региональные организации изучать пути усиления своих функций
evaluation process for DDT in cooperation with WHO and to study waysto collect information to evaluate the continued need for the use of DDT.
оценки в отношении ДДТ в сотрудничестве с ВОЗ и изучить пути сбора информации для оценки сохраняющейся потребности в использовании ДДТ.
calls upon him to continue to study ways and means to rationalize
призывает его продолжать изучать пути и средства рационализации
could provide country profiles and said that OHCHR had already begun to study ways of harmonizing the guidelines for the submission of reports.
его подразделения могут подготавливать справки по странам, и уточняет, что Управление уже изучило пути согласования руководящих принципов, регулирующих представление докладов.
Also invites the Secretary-General further to study ways and means of increasing public awareness of the impact of the problem of landmines and other unexploded ordnance on affected countries
Предлагает также Генеральному секретарю продолжить изучение путей и средств повышения уровня осведомленности общественности о влиянии проблемы наземных мин и других невзорвавшихся боеприпасов
Requests the Secretary-General to invite the Inter-Agency Procurement Working Group to continue to study ways and means and recommend concrete proposals to diversify the sourcing of goods
Просит Генерального секретаря предложить Межучрежденческой рабочей группе по закупкам продолжать изучение путей и средств расширения географии размещения заказов на товары
deepen the concept of human security and to study waysto strengthen efforts in this context, Japan intends to establish an international committee on human security, with the participation of leaders of opinion.
углубления концепции человеческой безопасности и исследования способов активизации усилий в этом отношении Япония намерена создать международный комитет по безопасности человека с участием ведущих мыслителей.
Requests the Secretary-General to invite the Inter-Agency Procurement Working Group to continue to study ways and means and recommend concrete proposals to diversify the sourcing of goods and services,
Просит Генерального секретаря предложить Межучрежденческой рабочей группе по закупкам продолжать изучение путей и средств и рекомендовать конкретные предложения по диверсификации географии размещения заказов на товары
if members agree, I wish to suggest that the Working Group continue to study ways and means of expediting the Committee's mandate
при согласии присутствующих я хотел бы предложить Рабочей группе продолжить изучение путей и средств ускорения выполнения Комитетом мандата
They welcome the urgent dispatch by the Secretary-General of a mission to the region for fact-finding and to study ways and means to speedily assist the efforts undertaken within the framework of CSCE to help the parties to reach a peaceful settlement.
Они приветствуют срочную отправку Генеральным секретарем миссии в этот район миссии для выяснения фактов и изучения путей и средств скорейшего содействия прилагаемым в рамках Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе усилиям по оказанию сторонам помощи в достижении мирного урегулирования.
obtained special assistance from the Secretary-General to establish an advisory mission to study ways and means to curb the proliferation of small arms in the Sahel-Saharan subregion.
получил специальную помощь Генерального секретаря в учреждении консультативной миссии по изучению путей и средств ограничения распространения стрелкового оружия в сахелиано- сахарском субрегионе.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文