take concretetake specificadopt specificadopt concreteundertake concreteto enact specificundertake specifictake practicalto make concreteto take special
take specialadopt specialmake specialtake specificadopt specificto introduce specificmake specific
Examples of using
To take specific
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
By contrast, all Associations have indicated their intention to take specific steps towards governments to proceed to ratification.
Напротив, все объединения сообщили о своем намерении предпринять конкретные шаги для обращения к правительствам с просьбой о ратификации.
The Working Group calls upon States to take specific measures to prevent such acts;
Рабочая группа призывает государства принимать конкретные меры по предупреждению таких актов;
Russia committed in the Minsk agreements to take specific steps that would lead to a de-escalation of the conflict
В рамках Минских соглашений Россия обязалась принять конкретные шаги, которые привели бы к деэскалации конфликта
urged the Government to take specific steps to remedy the situation.
настоятельно призывает правительство предпринять конкретные шаги для исправления этой ситуации.
The Government of Haiti has not deemed it necessary to take specific steps to combat racial discrimination since such discrimination is not practised in Haiti.
Правительство Гаити не сочло необходимым принимать конкретные меры по борьбе с расовой дискриминацией ввиду того, что эта форма дискриминации в Гаити не существует.
UNHCR called upon the Government to take specific measures to provide protection
УВКБ призвало правительство принять конкретные меры по предоставлению защиты
which called upon the Indonesian Government to take specific steps in order to improve the human rights situation in East Timor.
которая призывает индонезийское правительство предпринять конкретные шаги по улучшению ситуации в области прав человека в Восточном Тиморе.
It stressed the continuing need to take specific action to promote gender equality in employment and occupation.
Он подчеркнул по-прежнему существующую необходимость принимать конкретные меры по обеспечению гендерного равенства в сфере труда и занятий.
The Working Group calls upon States to take specific legislative, administrative,
Рабочая группа призывает государства принять конкретные законодательные, административные,
its subsidiary bodies to take specific steps to ensure gender mainstreaming.
ее вспомогательные органы предпринять конкретные шаги по обеспечению учета гендерной проблематики.
The delegation encouraged Mauritius to take specific measures to support the enjoyment of the rights
Делегация призвала Маврикий принимать конкретные меры для поддержки соблюдения прав
international organizations to take specific measures to prevent
международные организации принять конкретные меры по предотвращению
paragraphs 32 and 52, Governments were urged to take specific actions to assist the implementation of the Global Programme of Action.
52 Йоханнесбургского плана выполнения решений правительствам предлагается предпринять конкретные меры по поддержке выполнения Глобальной программы действий.
By that decision parties were encouraged to take specific actions to implement the framework through the activities listed in the biennial programme of work.
В соответствии с этим решением Сторонам настоятельно рекомендовалось принимать конкретные меры по реализации этих рамок путем проведения мероприятий, перечисленных в программе работы на двухгодичный период.
with the modest resources available to us at this difficult time, to take specific steps to translate the Cairo recommendations into reality.
времена весьма скудными ресурсами, решительно настроен предпринять конкретные шаги по претворению каирских рекомендаций в жизнь.
Police departments were also required to take specific actions when receiving complaints of genderbased violence.
Полицейские отделения также должны принимать конкретные меры при получении жалоб в отношении гендерного насилия.
Encourages parties to continue to take specific actions to implement the strategic framework through the activities listed in the biennial programme of work;
Призывает Стороны продолжать принимать конкретные меры по осуществлению стратегических рамок посредством проведения мероприятий, перечисленных в двухгодичной программе работы;
calling on Member States to take specific action to protect the demonstrators.
призвав при этом государства- участники принимать конкретные меры для защиты демонстрантов.
Morocco had only recently begun to take specific measures.
не учитываются в социальных стратегиях, и Марокко лишь недавно начала принимать конкретные меры.
For instance, article 4 of the Convention provided not for rights but for the obligation to take specific action to protect rights set forth in the Convention.
Например, статья€ 4 Конвенции предусматривает не права, а обязательство принимать конкретные меры в защиту прав, закрепленных Конвенцией.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文