to the basic lawto the fundamental lawto the basic act
Examples of using
To the basic law
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
With regard to the Basic Law: Human Dignity
Что касается основного закона о достоинстве и свободах человека,
The Plenary noted the progress made by the Republic of Belarus in the development of the drafts on amendments and additions to the Basic Law, as well as the Criminal Code
Пленарное заседание отмечает прогресс Республики Беларусь в части разработки проектов по внесению изменений и дополнений в Базовый Закон, а также Уголовный
Annex I to the Basic Law further provides that amendments to the method for selecting the Chief Executive for the terms subsequent to the year 2007 may be made with the endorsement of a two thirds majority of all the members of the Legislative Council and the consent of the Chief Executive.
В приложении I к Основному закону предусматривается далее, что метод избрания Главы исполнительной власти на сроки после 2007 года может быть изменен при одобрении большинством в две трети всех членов Законодательного совета и с согласия Главы исполнительной власти.
Annex I to the Basic Law further provides that amendments to the method for selecting the Chief Executive for the terms subsequent to the year 2007 may be made with the endorsement of a two-thirds majority of all the members of the Legislative Council
Приложение I к Основному закону предусматривает, что поправки к процедуре избрания главы исполнительной власти на новый срок после 2007 года могут быть внесены в случае их одобрения большинством в две трети всех членов Законодательного совета
Israel's initial report mentioned the interpretation given to the Basic Law: Human Dignity
В первоначальном докладе Израиля говорилось о том толковании, которое было дано Основному закону: достоинство человеческой личности
operational staff of the disciplinary forces in relation to the Basic Law, which provides the constitutional guarantees for human rights protection in the HKSAR,
проходят обучение и подготовку по вопросам, связанным с Основным законом, который предусматривает конституционные гарантии защиты прав человека в ОАРГ,
operational staff of the disciplinary forces in relation to the Basic Law, which provides the constitutional guarantees for human rights protection in the HKSAR,
проходят обучение и подготовку по вопросам, связанным с Основным законом, который предусматривает конституционные гарантии защиты прав человека в ОАРГ,
Implementation of this recommendation would require constitutional amendments to the Basic Law of the Judiciary- on which no initiative has been taken-
Для осуществления этой рекомендации необходимы конституционные поправки в основной закон о судебной власти( инициатива об этих поправках еще не выдвинута)
To ensure further development of CHP implementation, amendments to the basic lawsto create conditions for timely modernization and upgrading of co-generation
Для гарантирования дальнейшего развития внедрения ТЭЦ в настоящее время обсуждаются поправки к основным законам, чтобы создать условия для своевременной модернизации
The main purpose of the principles was to produce an illusion of characters adhering to the basic laws of physics, but they also dealt with more abstract issues,
Основной идеей принципов является создание иллюзии соблюдения основных законов физики, однако они рассматривают и более абстрактные вопросы,
These included modules directly related to the Basic Law.
Они включали в себя модули, имеющие непосредственное отношение к Основному закону.
According to the Basic Law of the Federal Republic of Germany,
Согласно Основному закону Федеративной Республики Германии,
An exposition dedicated to the Basic Law of the Russian Federation was opened in the Hall of the Constitution.
В зале Конституции открыта экспозиция, посвященная Основному закону Российской Федерации.
According to the Basic Law, all Chinese citizens born in Hong Kong have the right of abode in Hong Kong.
Согласно Основному закону китайские граждане, родившиеся в Гонконге, имеют право на проживание в Гонконге.
According to the Basic Law, it is always possible to take legal recourse against administrative decisions made by the Jugendamt.
В соответствии с Основным законом всегда существует возможность обжалования административных решений Управления по делам молодежи.
Should Omani law conflict with a duly ratified international instrument, the latter has priority, making such instruments subordinate only to the Basic Law.
Если же оманское законодательство вступает в конфликт с надлежащим образом ратифицированным международным документом, преобладающую силу имеет международный документ, и, таким образом, на такие документы распространяется лишь действие Основного закона.
pursuant to the Basic Law and the principle of one country, two systems.
Гонконг в соответствии с Основным законом и принципом" одна страна- две системы.
the"husband's law" seemed to be superior to the basic law.
закон мужа",">судя по всему, имеет преимущественную силу над основным законом.
The exercise of authority under Section 7a(a) to the Basic law-- disqualification of a candidates list-- is to be carried out only in extreme cases and the reasons for disqualification are to be interpreted narrowly.
Осуществление полномочий согласно пункту а статьи 7а к Основному закону- признание недействительным списка кандидатов- происходит только в крайних случаях, и основания для этого должны трактоваться узко.
two systems' which is recited in the Preamble to the Basic Law.
одна страна- две системы", который провозглашен в преамбуле к Основному закону.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文