Examples of using
To the debtor
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
the Convention is based upon the general principle pursuant to which the entitlement to interest does not require a formal notice to the debtor in default.
Конвенция основана на общем принципе, согласно которому возникновение права на проценты не требует официального извещения в адрес не исполнившего обязательств должника.
There are, however, decisions that state that a formal notice must be given to the debtor before one is entitled to interest on sums in arrears.
Однако существуют решения, в соответствии с которыми необходимо направить официальное извещение должнику, прежде чем получить право на проценты по суммам просроченной задолженности.
In response, it was stated that such rights of set-off that were available to the debtor under draft article 19, paragraph(2) would indeed be covered.
В ответ на это было указано, что положения данного подпункта действительно будут распространяться на такие права зачета, которые должник имеет в соответствии с положениями пункта 2 проекта статьи 19.
Often, such financing is provided by the creditor who provided financing to the debtor prior to the commencement of the insolvency proceeding.
Часто такое финансирование предоставляется кредитором, который финансировал должника до открытия производства по делу о несостоятельности.
Thus, unlike under many national laws, the entitlement to interest does not depend on any formal notice given to the debtor.
Таким образом, в отличие от положений многих национальных законов, право на проценты не зависит от направления должнику какого-либо официального уведомления.
The insolvency law should specify that the effect of a plan confirmed by the court should be limited to the debtor and those creditors and equity holders affected by the plan.
В законодательстве о несостоятельности должно быть определено, что утвержденный судом план должен иметь последствия только для должника и тех кредиторов и акционеров, которые затрагиваются планом.
a balance was owing to X on some contracts and to the debtor on others.
по некоторым из договоров имелась задолженность перед компанией Х, а по другим- перед должником.
I am talking about situations, when partial repayment of a debt is made in this way with the transfer of rights to claim to a person who is connected to the debtor.
Я говорю о ситуациях, когда таким образом оформляется частичное погашение долга с передачей прав требования на лицо, связанное с должником.
according to their instructions, would normally provide sufficient information to the debtor.
соответствии с их инструкциями, будут обычно предоставлять должнику достаточную информацию.
One example was noted where new credit could be obtained in this period provided it was determined to be"indispensable" to the debtor.
Был приведен один из примеров, когда новый кредит можно получить в течение этого периода при условии, что он определен как" крайне необходимый" для должника.
If a member does not pay the membership fee within one calendar month as of the date of the invoice, EVEL has no obligation to provide services to the debtor.
В случае невыплаты членского взноса в течение одного календарного месяца после выставления счета оказание услуг должникам прекращается.
thus becoming the new creditor to the debtor.
становясь таким образом новым кредитором для должника.
notice to the debtor was required prior to recognition of the foreign proceeding.
направление уведомления должнику требуется до признания иностранного производства.
The Ministry of Economic Development has developed amendments that oblige the creditor to transfer the debt to a third party before offering it at the same price to the debtor himself.
Минэкономразвития разработало поправки, которые обязывают кредитора перед передачей долга третьему лицу предложить его по той же цене самому должнику.
that such an approach would actually narrow the protection available to the debtor.
такой подход фактически сузил бы защиту, предоставляемую должнику.
rights which were available to the debtor prior to the substantive consolidation.
права, имевшиеся у должника до материальной консолидации.
provided that it was available to the debtor at the time notification of the assignment was received.
при условии, что оно имелось у должника в момент получения уведомления об уступке.
In order to ensure a sufficient degree of predictability of the application of the draft Convention with regard to the debtor, in the case of multiple places of business of the debtor,
Для обеспечения достаточной степени предсказуемости в отношении применения проекта конвенции к должнику в случае, если у него имеется несколько коммерческих предприятий,
The creditors who filed their claims to the debtor also have the right to object to other creditors' claims in court Cl. 2 Art. 213.8 of the Bankruptcy Law.
Кредиторы, которые предъявили требования к должнику, также вправе представлять в суд возражения против требований других кредиторов п. 2 ст. 71, абз. 2 п. 2 ст. 213. 8 Закона о банкротстве.
For example, it is assumed that the requirements applicable to the debtor will be reduced:
Например, допускается, что будут снижены требования, предъявляемые к должнику: в частности,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文