TO TREATING in Russian translation

[tə 'triːtiŋ]
[tə 'triːtiŋ]
лечению
treatment
treat
care
therapy
cure
medication
curative
относиться
treat
include
refer
relate
apply
be
fall
belong
be relevant
pertain
обращению
treatment
treated
handling
conversion
circulation
request
appeal
application
recourse
лечения
treatment
treating
care
therapy
cure
healing
уважительному
respectful
respect
to treating

Examples of using To treating in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Board has carefully assessed the evidence presented by the IPSAS implementation team with respect to treating the cash pool arrangement as a cash equivalent.
Комиссия провела тщательную оценку информации, представленной группой по вопросам перехода на МСУГС и касающейся рассмотрения механизма денежного пула в качестве эквивалента наличности.
non-traditional approach to formulating this report and to treating the articles of the Convention.
нетрадиционный подход к подготовке настоящего доклада и рассмотрению статей Конвенции.
only occasionally they resort to treating the apartment with heat.
лишь иногда прибегают к обработке квартиры жаром.
Public comment also suggests that the GPML would lead to treating similarly situated applicants differently and could have the effect of enlarging rights.
Комментарии общественности также указывают на то, что GPML приведет к различному отношению к сходным заявителям и может привести к расширению прав.
UNICEF and USAID are working to support Senegal in scaling up successful approaches to treating pneumonia at community level,
В настоящее время ЮНИСЕФ и ЮСАИД оказывают Сенегалу поддержку в расширении масштабов применения успешных подходов к лечению пневмонии на общинном уровне,
Information about the outcomes of the work of the commission established to review the various challenges in Benin with regard to treating persons deprived of their liberty in a more humane manner
Информацию о результатах работы Комиссии, учрежденной для анализа возникших в Бенине трудностей, в плане обеспечения более гуманного обращения с лишенными свободы лицами и нахождения адекватных срочных
While it had no objection to treating those factors appropriately, his delegation recommended
Не возражая против должного рассмотрения этих факторов, его делегация тем не менее рекомендует,
Oblast coordinators started to be paid based on the performance of programme indicators, to treating doctors- for achieving sputum conversion,
Надбавки областным координаторам стали выплачиваться в зависимости от выполнения программных индикаторов, а лечащим врачам- за достижение конверсии мокроты,
stimulated by the government's active measures both with regard to vaccination of the population within the National Schedule of Preventive Vaccination(NSPV) and to treating socially significant diseases such as HIV and hepatitis.
в отношении вакцинации населения в рамках Национального календаря профилактичесих прививок( НКПП), так и в отношении социально значимых заболеваний, таких как ВИЧ и гепатит.
that a need for such an approach to treating landmine survivors should never be compromised.
необходимость применения такого подхода при лечении пострадавших от мин не может вызывать никаких сомнений.
In addition to teaching the most current clinical approach to treating pain and dependence syndrome with opioids, educational programmes can address and attempt to correct health-care professionals' negative attitudes about opioids,
Помимо обучения медицинского персонала самому современному клиническому подходу к обезболиванию и лечению синдрома зависимости с помощью опиоидов программы такого обучения могут быть направлены на исправление негативного отношения медработников к опиоидам,
Most of the responding States reported that appropriate consideration was given to treating the migrants with dignity
Большинство ответивших государств сообщили о том, что уделяется должное внимание уважительному и заботливому обращению с мигрантами
village health-care networks to educate rural women about health care, and priority is given to treating diseases which seriously affect the health of rural women.
повысить осведомленность сельских женщин в вопросах охраны здоровья с уделением первоочередного внимания лечению заболеваний, представляющих серьезную угрозу для здоровья женщин.
Most of the responding States reported that appropriate consideration was given to treating the migrants with dignity
Большая часть государств, представивших свои ответы, сообщили о том, что уважительному и заботливому обращению с мигрантами
with a view to preventing drug abuse, to treating, rehabilitating and reintegrating drug abusers,
в целях предупреждения злоупотребления наркотиками, лечения, реабилитации и реинтеграции лиц,
In addition to treating people with asthma,
Кроме лечения людей болеющих астмой,
with a view to preventing drug abuse, to treating, rehabilitating and reintegrating drug abusers,
в целях предупреждения злоупотребления наркотиками, лечения, реабилитации и реинтеграции лиц,
regional levels, our commitment to treating this issue as a top priority
региональных уровнях наше намерение считать эту проблему первостепенной,
agree to treating the[author's] case as manifestly unfounded.
что" он не может рассматривать дело[ автора] как явно необоснованное.
political conditions, and that a need for such an approach to treating landmine survivors should never be compromised.
никак нельзя размывать необходимость такого подхода к исцелению выживших жертв наземных мин.
Results: 50, Time: 0.0564

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian