to use the wordingusing the languageusing the phrase
формулировка употребленная
Examples of using
To use the language
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
pass judgement upon applications"(to use the language of article 2.1) by either the Secretary-General of the United Nations
вынесение решений по заявлениям"( формулировка, употребленная в статье 2. 1) как Генерального секретаря Организации Объединенных Наций,
Article 138"Violation of the right to use the language and alphabet" sanctions any action denying or restricting the citizens the right to use the language and alphabet guaranteed by the Constitution,
Статья 138(" Нарушение права на использование языка и алфавита") определяет санкции за любые действия, воспрещающие или ограничивающие осуществление гражданами права на использование языка и алфавита, гарантированное Конституцией,
To use the language of the ILOAT, the said Regulation 8.1 made the end-product of the discussions"a bilateral decision,
Если использовать формулировки АТМОТ, то указанное положение 8. 1 делает конечный продукт обсуждений" двусторонним решением,
Following an extensive discussion, it was generally agreed to use the language of article 17 of the Covenant(which also appears in article 16 of the Convention on the Rights of the Child)
После обстоятельного обсуждения было достигнуто общее согласие об использовании формулировки статьи 17 Пакта( которые также фигурируют в статье 16 Конвенции о правах ребенка) в качестве основы
to convey non-verbal signals, to use the language of the body, etc, which thought the technology- three-dimensional holograms need to create the effect of human presence where it is not physically,
передавать невербальные сигналы, использовать язы тела и т. д. Все то, для чего и задумывалась данная технология- трехмерные голограммы нужны для создания эффекта присутствия человека там,
Agencies that are registered to use the Language Line include primary health care providers in every region,
Учреждения, которые имеют право пользоваться языковой линией, включают пункты оказания первичной медико-санитарной помощи в каждом районе,
in all other respects it would be better to use the language of recommendations, since the guidelines themselves would be non-binding.
о праве международных договоров; во всех остальных отношениях было бы лучше использовать терминологию рекомендательных документов, поскольку сами руководящие положения не имеют юридически обязывающего характера.
in knowing how to use the language in subjective or objective situations that require degrees of detachment
есть научиться использовать язык в субъективных или объективных ситуациях, требующих степени расстояния
Instead we should be more inclined to use the language of diplomacy in recognition of the fact that whatever‘best case' scenarios we might imagine for cryptocurrency,
Вместо этого мы должны использовать язык дипломатии в знак признания того факта, что« лучший» сценарий который мы могли бы себе представить для криптовалюты это финансовый ландшафт,
the United States had oppressed Puerto Ricans by forcing them to use the language of that colonial Power
к прекращению колониального господства, Соединенные Штаты угнетают пуэрториканцев, заставляя их использовать язык этой колониальной державы
force to provide organs for transplantation to people within their own countries or to foreigners, to use the language of the Doha Communiqué of the Declaration of Istanbul Custodian Group, adopted on 14 April 2013.
аспектов обрисованной выше более широкой ситуации: на эксплуатации лиц, которые, пользуясь формулировкой принятого 14 апреля 2013 года Дохинского коммюнике Группы хранителей Стамбульской декларации, вынуждены, в силу необходимости или по принуждению, поставлять органы для трансплантации людям в своих собственных странах или иностранцам.
as well as the right to use the language of his choice article 9 of the Civil Procedure Code;
также право пользоваться языком по своему собственному выбору статья 9 Гражданского процессуального кодекса;
a person's right to use the language of his or her choice; freedom of association
права человека на использование языка по своему выбору; свободы ассоциации
complete disarmament under strict and effective international control"(to use the language of a key provision of the NPT),
имели государства в поисках реализации такой цели, как( если использовать формулировку ключевого положения ДНЯО)" всеобщее
The right to use the languages of national minorities in the mass media- radio,
Право на использование языка национальных меньшинств в средствах массовой информации- радио,
to be used in the secretariat, but">allows each office to use the languages suitable to their location and work.
разрешает каждому отделению использовать языки, подходящие для места и области их работы.
develop staff members' abilities to use the languages for job-related purposes;
развивать способности сотрудников использовать языки в своей работе;
the purpose of which was to enable staff actually to use the languages of the Organization in their work.
цель которой заключается в том, чтобы сотрудники могли на практике использовать языки Организации в своей работе.
in particular to allow them to use the languages and symbols of their communities,
закрепления возможности пользоваться языками и символами своих общин,
The new definition of injustice is indeed to use the language rules from one'phrase regimen'
Новое определение несправедливости должно использовать правила языка из одного« фразового режима»
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文