TO VERIFY THE IDENTITY in Russian translation

[tə 'verifai ðə ai'dentiti]
[tə 'verifai ðə ai'dentiti]
проверять личность
to verify the identity
для проверки личности
to verify the identity
for identity checks
to check the identity
for identity verification
удостоверить личность
проверить личность
to verify the identity
установить личность
identify
I.D.
establishing the identity
to determine the identity
to ascertain the identity
identifiable
to verify the identity

Examples of using To verify the identity in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The principal responsibility placed on FIs by targeted financial sanctions is to verify the identity of their customer or counterparty.
Основная ответственность, налагаемая адресными финансовыми санкциями на финансовые учреждения, состоит в проверке личности их клиента или контрагента.
According to the law, it is also the responsibility of the trustee to verify the identity of the beneficial owners and contracting parties.
По закону в обязанности трасти также входит проверка личности бенефициаров и договорных сторон.
This must include a mechanism for third parties to verify the identity of a support person as well as a mechanism for third parties to challenge the decision of a support person if they believe that the support person is not acting based on the will and preference of the person concerned;
Это должно включать в себя механизм, позволяющий третьим сторонам проверять личность помощника и механизм, позволяющий третьим сторонам оспаривать решение помощника, если они считают, что помощник действует не на основе воли и предпочтений заинтересованного лица;
Reporting on measures taken to require financial institutions to verify the identity of customers and to conduct enhanced scrutiny of accounts sought or maintained by
Сообщая о принятых мерах, с тем чтобы требовать от финансовых учреждений проверять личность клиентов и осуществлять более жесткие меры контроля в отношении счетов,
the definition would need to be amended to refer to a data message“which purports to verify the identity or other significant characteristic of a person”.
предлагалось изменить определение, включив в него ссылку на сообщение данных,"… которое предназначено для проверки личности или другой существенной характеристики определенного лица.
Cuba and Panama reported that they had required financial institutions to verify the identity of their customers and to conduct enhanced scrutiny of accounts sought by or on behalf of certain persons para. 1.
Куба и Панама сообщили, что они потребовали от финансовых учреждений проверять личность своих клиентов и осуществлять более жесткие меры контроля в отношении счетов, которые пытаются открыть определенные лица или от имени определенных лиц пункт 1.
other information obtained from a reliable independent source to verify the identity of the beneficial ownership of customer.
информацию, полученные из независимого достоверного источника для проверки личности выгодоприобретающего собственника клиента.
The applicant must present all essential information concerning the transaction and is above all obligated to verify the identity of the contracting party,
Заявитель должен представить всю необходимую информацию о сделке и прежде всего обязан проверить личность договаривающегося лица,
To verify the identity of customers with high-value accounts and take reasonable steps
Проверять личность клиентов, имеющих счета с большим объемом средств,
Reporting on measures requiring financial institutions to verify the identity of customers and to exert enhanced scrutiny on accounts maintained by individuals entrusted with prominent public functions, Nigeria indicated the
Сообщая о мерах, согласно которым от финансовых учреждений требуется проверять личность клиентов и осуществлять жесткие меры контроля в отношении счетов, которые ведутся лицами, обладающими значительными публичными полномочиями,
the Russian Federation indicated partial adequacy of measures requiring financial institutions to verify the identity of customers and to apply enhanced scrutiny to accounts maintained by people entrusted with prominent public functions art. 52, para. 1.
Румыния сообщили о частичной адекватности мер, требующих от финансовых учреждений проверять личность клиентов и осуществлять более жесткие меры контроля в отношении счетов, которые ведутся лицами, обладающими значительными публичными полномочиями пункт 1 статьи 52.
as entities of initial financial monitoring, to verify the identity of their customers by requiring identification.
отвечающими за первичный финансовый мониторинг, проверять личность своих клиентов, требуя от них документы, удостоверяющие личность..
Serbia reported partial implementation of measures to require financial institutions to verify the identity of their customers and apply enhanced scrutiny, as prescribed in paragraph 1,
Сербия сообщила о частичном осуществлении предусмотренных в пункте 1 мер, направленных на то, чтобы требовать от финансовых учреждений проверять личность своих клиентов и применять более жесткие меры контроля,
inter alia, to verify the identity of customers(para. 1)
потребовать от финансовых учреждений, среди прочего, проверять личность клиентов( пункт 1),
the Financial Transactions Reporting Regulations imposes an obligation on financial institutions to verify the identity of facility holders before that person becomes a facility holder.
по финансовым операциям и в Положениях об отчетности по финансовым операциям на финансовые учреждения возлагается обязанность удостоверять личность держателей счетов до открытия счетов для них.
Malaysia indicated that the reporting institutions were required to verify the identity of the account holder when establishing
Мьянма указала, что от подотчетных учреждений требуется проверка личности держателя счета при установлении
Biometric data are gathered to establish and/or to verify the identity of foreigners, to determine if a foreigner poses a threat to the public order
Биометрические данные берутся с целью установления и/ или проверки личности иностранца или на предмет изучения вопроса о том, представляет ли он угрозу для общественного порядка
With regard to measures to verify the identity of and apply enhanced scrutiny to customers of financial institutions(art. 52, para. 1),
В отношении мер по проверке личности и осуществлению более жестких мер контроля клиентов финансовых учреждений( пункт 1 статьи 52)
With regard to measures to verify the identity of and apply enhanced scrutiny to customers of financial institutions(art. 52, para. 1),
В отношении мер по проверке личности и осуществлению более жестких мер контроля клиентов финансовых учреждений( пункт 1 статьи 52)
It is often used as a cryptographic protocol that allows two parties to verify the identity of the remote party through the use of a shared secret,
Решение этой задачи используется в качестве криптографического протокола, который позволяет двум сторонам проверить подлинность удаленного участника с помощью общего секрета,
Results: 58, Time: 0.0726

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian