ideal solutionperfect solutionperfect choiceultimate solutionis a perfect decisionis an ideal decision
окончательного решения
final decisiondefinitive solutionfinal solutionfinal judgementfinal determinationpermanent solutiondefinitive decisionfinal resolutionfinal dispositionof the final award
final decisionfinal solutiondefinitive solutionultimate solutionfinal judgementpermanent solutionfinal adjudicationfinal judgment
Examples of using
Ultimate solution
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
which should not be understood as the ultimate solution to all LDCs' problems.
предусмотренная ЦРДТ, которую следует понимать не как окончательное решение всех проблем, с которыми сталкиваются НРС,
The General Assembly, together with the Security Council, correctly foresaw the ultimate solution to problem of the Middle East about 60 years ago,
Генеральная Ассамблея, совместно с Советом Безопасности правильно предусмотрела окончательное решение проблемы Ближнего Востока еще около 60 лет назад,
those who are lucky enough to get through are kept waiting for over 20 minutes on end without any ultimate solution to their tax problems.
по телефону настоящая драка, и те, кто достаточно удачлив, чтобы пройти через держат в ожидании более 20 минут на конце без какого-либо окончательного решения их налоговых проблем.
each one touting itself as the ultimate solution to restless sleep while traveling by plane.
каждый рекламирует себя как окончательное решение беспокойный сон во время путешествия на самолете.
There is no intention of proposing such mechanisms as the ultimate solution to development financing, in substitution for
Никоим образом такие механизмы не предлагаются в качестве главного решения проблемы финансирования развития взамен традиционных форм:
while enforcement alone could not provide the ultimate solution, efforts to eliminate the supply through law enforcement and prohibition played a
только правоохранительные меры не могут привести к окончательному решению, усилия, направленные на сокращение предложения с помощью законодательных мер
The ultimate solution thus lies in measures to raise the income of the poor quickly
Таким образом, в конечном итоге решением станут меры, направленные на скорейшее повышение доходов малообеспеченных людей
as well as Black Caviar restoration and care products provide the ultimate solution for straightening blond,
препаратами по уходу за восстановлению волос с черной икрой позволяет предоставить ультимативное решение для выпрямления обесцвеченных,
provision of access to digital/electronic records but it is not the ultimate solution.
также получать доступ к ней, но выполнение названных функций не является конечной задачей.
This ultimate solution was clearly elaborated in resolution 181(II)
Это окончательное решение было четко изложено в резолюции 181( II)
Russia proceeds from the perception that the ultimate solution to all problems on the Korean peninsula,
Россия исходит из того, что окончательное решение всех проблем Корейского полуострова,
organs far recognized in the market as the ultimate solution to their problems with weight,
значительно признали на рынке в качестве окончательного решения их проблем с весом,
such mechanisms should not be proposed as the ultimate solution to financing for development,
не должны рассматривать новые механизмы в качестве окончательного решения проблемы финансирования развития,
be considered as a non-binding and aspirational shared"vision" which will show a pathway toward the ultimate solution to climate change(Japan,
не имеющее обязательного характера желаемое общее" видение", которое будет указывать путь к окончательному решению проблемы изменения климата( Япония,
Furthermore, given the limited results achieved by current debt-alleviation programmes-- the Heavily Indebted Poor Countries Initiative in particular-- we must now recognize that the ultimate solution lies in the outright cancellation of the debt,
Кроме того, с учетом ограниченных успехов, достигнутых в результате осуществления нынешних программам облегчения задолженности-- в частности Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью-- мы должны сейчас признать, что конечное решение предполагает полное списание задолженности, обслуживание которой поглощает значительную часть бюджетов африканских стран
An ultimate solution to the Arab-Israeli conflict hinges on the end of the occupation and the withdrawal of the Israeli Army from all of the occupied Arab territories-- including the Syrian Golan and the last enclave occupied in Lebanon-- a halt to all settlement activities in the occupied Palestinian territories, the dismantling of existing settlements, suspension of the construction of the separation wall and the renunciation, by Israel, of all policies tending to inflame passions and compromise peace initiatives.
Окончательное урегулирование арабо- израиль- ского конфликта зависит от прекращения израильской оккупации и вывода войск израильской армии со всех оккупированных арабских территорий, включая сирийские Голанские высоты и последний анклав, оккупированный в Ливане, от прекращения всякой деятельности по строительству поселений на оккупированных палестинских территориях, ликвидации существующих поселений, прекращения строительства разделительной стены и отказа от всякой политики, способной накалить страсти и подорвать мирные инициативы.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文