UNDERTAKEN TO DATE in Russian translation

[ˌʌndə'teikən tə deit]
[ˌʌndə'teikən tə deit]
проведенных на сегодняшний день
conducted to date
undertaken to date
carried out to date
проведенной к настоящему времени
undertaken to date
проделанную до настоящего времени
undertaken to date
предпринятые на сегодняшний день
undertaken to date
предпринятые до настоящего времени
undertaken to date
осуществлялись до настоящего времени
проведенных к настоящему времени
undertaken to date
carried out to date
реализуемых на сегодняшний день

Examples of using Undertaken to date in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The European Union welcomed the studies undertaken to date and urged a further intensification of cooperation between States in those fields.
Европейский союз приветствует проведенную до настоящего времени научно-исследовательскую работу и настоятельно призывает государства активизировать сотрудничество в этих областях.
The activities undertaken to date in that area were set out in paragraphs 15 to 19 of the report.
Проведенные до настоящего момента в этой сфере мероприятия изложены в пунктах 15- 19 доклада.
In the national meetings undertaken to date, national counterparts have taken the lead in developing the agenda.
В ходе национальных совещаний, проведенных на настоящий момент, национальные партнеры играли ведущую роль в разработке их повестки дня.
ICP 2011 can boast, as planned, the most expansive country coverage of any PPP exercise undertaken to date.
Как и планировалось, цикл ПМС 2011 года по сравнению со всеми другими мероприятиями по оценке ППС, проводившимися до настоящего времени, позволил охватить максимально большое число стран.
IUCN has been a collaborator in many of the projects undertaken to date with sponsorship from CMS.
МСОП сотрудничает в реализации многих проектов, осуществляемых в настоящее время под эгидой КМВ.
Based on the assessments undertaken to date, the Group expects insignificant increase in the loss allowance for financial assets that will be accordingly recognized in the retained earnings as of 1 January 2018.
Основываясь на проведенных на сегодняшний день оценках, Группа ожидает несущественного увеличения резерва на потери для финансовых активов с соответствующим влиянием на входящее сальдо нераспределенной прибыли по состоянию на 1 января 2018 г.
Overall, the seven evaluations undertaken to date(see table 7)
В целом, все семь таких оценок, проведенных на сегодняшний день( см. таблицу 7),
Subsequently, pursuant to resolution 65/259, the present report provides further information on the evolution of the Working Group on Programme Criticality and on the work undertaken to date to develop a programme criticality framework.
Поэтому, во исполнение резолюции 65/ 259, в настоящем докладе приводится дополнительная информация об эволюции деятельности Рабочей группы по вопросу о степени важности программ и проведенной к настоящему времени работе по разработке механизма определения степени важности программ.
They welcomed the efforts undertaken to date, but highlighted the need for further attention to be accorded to practical cooperation
Они приветствовали усилия, предпринятые на сегодняшний день, но одновременно с этим высказались за необходимость дальнейшего уделения внимания практическому сотрудничеству
Commends the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea for the activities undertaken to date and his continued efforts in the conduct of the mandate, despite the limited access to information;
Выражает признательность Специальному докладчику по вопросу о положении в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике за действия, предпринятые до настоящего времени, и его непрекращающиеся усилия по выполнению мандата, несмотря на ограниченный доступ к информации;
observations made during the projects undertaken to date.
полученным в ходе реализуемых на сегодняшний день проектов.
observations made during the projects undertaken to date.
полученным в ходе реализуемых на сегодняшний день проектов.
recognizing the scale of the reform effort undertaken to date;
защите прав человека, признавая масштабы проведенных к настоящему времени реформ;
The few studies that have been undertaken to date to identify the environmental impacts of a tidal power scheme have determined that each site is unique and that the impacts depend greatly upon local geography.
В тех немногочисленных исследованиях, которые были проведены на сегодняшний день для выяснения экологического воздействия приливной энергетики, установлено, что каждый объект является уникальным, а его влияние сильно зависит от местной географии.
priorities for the transition towards a green economy in the Arab region and analysis undertaken to date, and identified how the Arab region might operationalize the transition towards a green economy at the regional and national levels.
экономике в Арабском регионе, а также результаты проведенного на сегодняшний день анализа, и было определено, как именно Арабский регион может приступить к переходу к<< зеленой>> экономике на региональном и национальном уровнях.
The Office of the Prosecutor published an interim report on its preliminary examination of the situation in Colombia on 14 November 2012 that summarizes the analysis undertaken to date, including the findings of the Office regarding jurisdiction and admissibility.
Ноября 2012 года Канцелярия Прокурора опубликовала промежуточный доклад о предпринятом ею предварительном изучении ситуации в Колумбии, в котором вкратце изложены результаты проведенного на сегодняшний день анализа, включая выводы Канцелярии относительно юрисдикции и приемлемости.
to both Governments and the business community, there has been little empirical work undertaken to date to measure the extent of such benefits.
правительствам, так и деловым кругам, до настоящего времени проделанная эмпирическая работа по определению масштабов таких выгод была весьма ограниченной.
Work undertaken to date includes a survey of Strategic Approach focal points,
Проделанная на сегодняшний день работа включает обследование координационных центров Стратегического подхода,
However, it is the view of many other interested parties that initiatives undertaken to date have generally involved insufficient consultation with the broader national
Тем не менее, по мнению многих других заинтересованных сторон, инициативы, осуществленные к настоящему времени, как правило, не сопровождались проведением достаточных консультаций с более широким кругом национальных
recommendations of work undertaken to date on energy security and to decide upon
сформулированные по итогам проведенной до настоящего времени работы по проблеме энергетической безопасности,
Results: 60, Time: 0.0771

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian